Blah traduction Turc
51 traduction parallèle
- Бла бла бла бла бла бла бла бла бла.
Blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah.
- Бла, бла, бла, бла, бла.
- Blah, blah, blah, blah.
- Бла, бла, бла, бла.
- Blah, blah, blah.
Бла, бла, бла.
Blah, blah, blah.
Ля, ля, ля!
Blah, blah, blah!
А эту шеренгу я ещё не видел- -
ve bu testere dişi oluşumu şeye benziyor... Blah!
На самом деле, пока вы там трепались с амвона, я обычно спал или мысленно раздевал красивую прихожанку.
Aslında siz yukarıda konuşurken "blah, blah, blah -," Genelde birşeyler karalar ve kadın cemaati çıplak olarak hayal ederdim.
И присмотри за моей дорогой семьей... и бла... бла... бла.
Ve benim sevgili ailemi koru blah, blah, blah.
Солнце восходит там, откуда я пришёл, и т.п. Я помню.
- Ve güneş benim geldiğim yerden doğar- - Blah, blah, blah. Biliyorum.
Мой папочка говорил, бла-бла-бла-бла
Babişkom derdi ki, blah, blah, blah, blah.
- Когда мы впервые встретились, ты был таким...
- Evet, seninle ilk tanıştığımız zaman sen, "Blah, blah, blah."
Помнишь, как в седьмом классе она спросила как тебя зовут а ты запаниковал и выдавил : "А... бла"?
7. sınıfta ismini sorduğu zamanı hatırlasana... panik olmuştun ve sadece ah-blah diyebilmiştin.
Ага, и уже два года она зовет тебя Абла.
Sonraki 2 yıl boyunca da seni ah-blah olarak çağırdı.
Эй, это же Абла!
Hey, bu Ah-Blah..
А... бла.
Ah-blah.
Что? Еще один чертов штраф? Эй, охламон!
7. sınıfta ismini sorduğu zamanı hatırlasana... panik olmuştun ve sadece ah-blah diyebilmiştin.
Почему тебе приходят письма из автоинспекции?
Sonraki 2 yıl boyunca da seni ah-blah olarak çağırdı.
- Бу-бу-бу, бу-бу-бу-бу-бу.
- Blah, blah, blah. Blah, blah, blah- -
Почему мы не прекратили за день... и так, Миссис Фьюнке может идти на свидание с ее загадочным Мистером...
Bugünlük bu kadar yeter sanırım... Bayan Fünke de randevusuna gidebilir... gizemli, Bay Blah-Blah-Blah ile birlikte.
Я имею в виду, да, конечно, я хочу влюбиться, жениться, бла-бла-бла.
Yani, evet, aşık olmak, evlenmek blah blah, bunları istiyorum.
Бла, бла, бла, Вы должны мне верить.
Blah, blah, blah. Bana inanmalısınız!
Заявление о пропаже букмекера Слима Хопкинса подала его жена.
Bahisçi Sıska Hopkins'in kayıp olduğu bildirildi. Polisin elinde herhangi bir ipucu yok. Blah, blah, blah.
Также известные как blah chalalam nah.
Aynı zamanda "blah chalalam nah" da derler.
- Blah belplsey?
- Blah belplsey'i mi?
- нет, нет, нет blah chalalam nah.
Hayır, hayır... blah chalalam nah.
Бла, бла, бла, бла, бла, бла...
Blah blah blah blah blah blah...
Они просто, ну вы знаете- -
Biliyorsunuz gelirler ve, Blah, blah, blah. Bunu federal bir davaya çevirirler.
Поинтересовался моим прошлым, похвалил мою бижутерию и тому подобное.
Kişisel hayatıma ilgi gösterdin. Aksesuarlarıma iltifat ettin. Blah, blah, blah.
Бла-бла-бла.
Blah blah blah.
Любить и слиться с ним душой... и прочие скрипки, сердечки, цветы... - И бла бла бла...
sevip ruhunu birleştirebileceği ve bütün bu kemanlar, kalpler, çiçekler... ve blah, blah, blah.
- И бла.
ve blah.
Может быть когда-нибудь я дорасту до агента ФБР, а пока я только азбуку учу...
Belki bir gün'G'man olacağim. Sadece alfebenin üzerindeki yolumda ilerliyorum Blah Blah Blah!
БЛааа!
Blah!
Блин.
Blah.
- Бла бла бла!
- Blah blah blah.
Бу, бу... что он там бурчит?
Blah Blah... O mırıldanarak ne dedi?
или "ты будешь умолять убить тебя", бла.бла, бла.
yada "seni öldürmem için yalvaracaksın", blah, blah, blah.
Бла-бла-бла.
Blah, blah, blah, blah.
Fine... but the explanation better not be that this is an important account and you're on a deadline and blah, blah, blah, blah, blah!
Tamam... ama açıklaman bu önemli bir anlaşma ve bende sınırdayımdan daha iyi olsa iyi olur ve daha, daha, daha, daha, daha!
Да.
- Evet. - Blah, blah, blah, blah.
Я в курсе... правила, политика, бла, бла, бла. - Нет, нет, нет, нет.
- kurallar, politika, blah, blah, blah.
" У меня не было секса в течение трех месяцев, и бла, бла, бла.
" Üç aydır seks yapmıyordum, ve blah, blah, blah.
- Бла, бла, бла.
- Blah, blah, blah.
Бла-бла-бла
Blah, blah, blah.
Бла-бла-бла молитвы.
Blah, blah, blah... Moses!
О как.
Hey, bu Ah-Blah..
Как Гудини, но только со словами.
Ah-blah.
Ну, ты говорил обо мне?
Blah!
Ты думаешь, это просто слова.
Bunların yalnızca birer sözcük olduğunu sanıyorsun, blah, blah.
Рэй!
Seni mlah blah blah seslerinden duyamıyorum.