English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ B ] / Bnd

Bnd traduction Turc

28 traduction parallèle
Один из секретов ЦРУ... Немецкие спецслужбы совместно с индийской полицией расследуют обстоятельства... смерти гражданки Германии, возможной пособницы Борна, погибшей в январе. Она утонула, когда её машина упала в реку с моста.
Alman Gizli Haber Alma Teşkilatı BND geçen Ocak ayında Hindistan'da arabayla bir köprüden nehre uçarak boğulan ve Bourne'un suç ortağı olduğuna inanıIan Alman kadınla ilgili yerel polislerle birlikte araştırma yapıyor.
BND - немецкое федеральное разведывательное управление.
BND, Alman Federal İstihbarat Servisi. - Casuslar da diyebiliriz.
Чтобы помешать преступникам бежать за границу, мы уже оповестили DGSE ( разведуправление Франции ), BND ( разведуправление Германии ), SND ( разведуправление Швейцарии ), а также спецслужбы других сопредельных государств, и попросили их о помощи.
Yurtdışına kaçmalarını engellemek için Fransız, Alman ve İsviçre ve diğer komşuların istihbarat teşkilatlarını bilgilendirip, yardımlarını talep ettik.
Джереми Вольф был первой жертвой, из разведки Германии.
Şimdi de JTF ölüm listesinde. İlk kurban Jeremy Wolff Alman BND üyesiydi.
ФРС - немецкая разведка.
BND, Alman teşkilatı.
Айзек фон Хаген вытащил меня, он имел связи в СВР ФРГ.
Isaak Von Hagen'ın BND içinde köstebekleri var.
Ты не сможешь тайно пройти по Берлину, расчитывая, что СВР не заметит.
Gizlice Berlin'de dolaşıp BND'nin seni fark etmemesini bekleyemezsin.
Полиция ненавидит, когда СВР отдаёт приказы.
Polis BND'nin gelip emirler yağdırmasından nefret eder.
Интерпол возьмет его и передаст БНД, ФСБ или Франции.
İnterpol onu enselerse, BND, FSB ve Fransa'ya da ifşa edilmiş olur.
Международное разведсообщество еще не оправилось после публикации лавины секретных документов, обличающих коррупцию и преступную активность.
Uluslararası istihbarat camiası hâlâ bu kadar gizli belgelerin yayınlanmasından ve CIA, BND ile MI6'daki geniş çaplı bozulma ve suç faaliyetlerinin açığa çıkarılmasından dolayı sersemlemiş durumda.
В ответ на требование отчитаться за действие своих агентов представители МИ-6 уже нашли коррумпированного агента и ликвидировали брешь, которая образовалась в результате неправильной...
MI6'daki memurlar tam olarak işbirliği yapıyor. Başbakan Merkel, BND'nin yoldan çıkmış ajanları belirlediği ve istihbarat sızıntısını önlediği konusunda ısrar ediyor. Uluslararası mevkidaşlarına güvence verdi...
Интерпол и немецкая разведка сбились с ног, прочёсывая окрестности.
BND ve İnterpol onu aramak için Almanya'yı tarıyorlar.
Федералы.
Ne? BND! ( Almanya Federal Haber Alma Servisi )
Для атаки на федералов нам пришлось... подключить все ресурсы.
BND harekatı yaptığımız en kompleks şey olmalıydı.
Она отвечала за то, чтобы кабинеты убирались вовремя. И за распределение пропусков.
kartları kopyalamamızı ve BND'ye girmemizi sağladı
Многие пытались взломать федералов.
Daha önce BND birçok kez hacklenmeye çalışıldı.
Что касается федералов : На следующее утро они были неприятно удивлены.
BND çalışanlarını bir sonraki gün hayatlarının şoku bekliyordu.
Его смерть связывают с хакерской атакой... на Федеральную разведывательную службу, которая была совершена прошлой ночью... и послужила началом грандиозного скандала... в истории этой организации.
Ölümünün dün akşamki Alman İstihbarat Servisi'ne yapılan saldırıyla bağlantılı olduğu tahmin ediliyor. ve böylece BND tarihinin en büyük skandalına tanık oluyor.
На трупе нашли материалы строгой секретности, похищенные в ходе недавней хакерской атаки.
Cesedin yanında BND'den çalınan belgeler de bulunmuş
Как стало известно, в них содержались доказательства того.. что Криптон был осведомителем Федеральной разведывательной службы Германии.
Krypton'un BND için çalıştığını kanıtlayan gizli çalışanlar listesi
На сегодняшний момент можно сказать лишь одно. За атакой на Федеральную разведывательную службу... стоит хакерская группировка CLAY.
BND'ye yapılan saldırının sorumlusunun CLAY olduğu ve BND'yi hacklediklerini itiraf ettikleri.
Они узнали, что Криптон работает на федералов... и избавились от него.
Krypton'un BND için çalıştığını öğrenince onu ortadan kaldırdı!
Вы неплохо справились с федералами.
{ \ cH0000FE } BND'de iyi iş çıkarttın.
Немецкая БНД следила за ними, но теперь мы их потеряли.
Alman BND onları radardan takip ediyordu ve onları kaybettik.
БНД перехватили переговоры, свидетельствующие, о готовящейся атаке на крупную внутреннюю цель.
Alman BND'ye göre yurt içini hedef alan büyük bir saldırının olması çok yakın.
БНД держала его недалеко от Гамбурга.
BND, onu Hamburg yakınlarında tutuyordu.
Никто не знал,... что я скопировал с сервера засекреченные данные.
Diğerlerinin haberi olmadan BND sunucusundan gizli bir bilgi çalmıştım.
Я просто нашел какие-то засекреченные данные.
Ben... Ben BND sunucularında gizli kilitli bir bölüm buldum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]