English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ B ] / By

By traduction Turc

1,195 traduction parallèle
2x18 - "Не будите спящую собаку" Перевод by Mifrill
2X18 - Sleeping Dogs Lie
By Tyno, Wisteria Team Transcript by YDY перевод на русский язык : Nastia Tikk.
Çeviri : gangsta _ tr halloween
By Tyno, Wisteria Team Transcript by FRM
halloween gangsta _ tr
By Tyno, Wisteria Team Transcript by YDY
DESPERATE HOUSEWIVES S03-E06 SWEETHEART, I HAVE TO CONFESS
"Водитель : Джек Монк, Ст.".
Jack Monk, By. " yazıyor
Автор сценария и режиссёр Чул-Хи Пак
Written and Directed by Park Chulhee
"Jesus Takes The Wheel" by Carrie Underwood. [ "Иисус берет колесо" Керри Андервуда ]
Carrie Underwood'un "Jesus Takes The Wheel" şarkısı.
subtitles made by Daedin sunrab @ mtc.md
black _ milk Mart 2007
фильм производства кинокомпании MKPictures production
~ Produced, supplied by MKPictures production
РЕЖИССЕР ЙЕО ИН-ГВАНГ Русские субтитры от prostotak
Directed by Yeo In-gwang
иногда вторжение на чье-то место, может быть тем, в чем мы нуждаемся.... перевод By Dudik
Ama bazen kişisel sınırlarınızın işgali... tam olarak ihtiyacınız olan şeydir. Çeviren : balsy
Перевод By Dudik
beklemekten başka yapacak bir şey yoktur.
Эти хиппи изжили бы себя танцами в грязи, но нет же, ей нужно было оживить это умирающее движение... поездками в Северный Вьетнам для гуманизации врага.
And those hippies would have worn themselves out dancing in the mud... but, no, she had to revitalize their dying movement... by going to North Vietnam and humanizing the enemy.
subs by lilolin
çeviri : silentozzy
subs by lilolin
Afterglowz Böyle görünmemi sağla.
subs by lilolin
Çeviren : Catastrop Sezon 2 Bölüm 7 "Pumalar"
Они уже должны были нас догнать
onlar should've caught up to us by now.
всЄ хорошо ѕеревод By Dudik
Tamam, o zaman. çeviri : sacit Mayıs'07
Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 0.9.5.2
- Çevrilmemiş altyazı -
Casey got lavaliered by Evan.
Casey, Evan'la sözlendi.
Мы с тобою So day by day продолжим свой путь
Yani günden güne...
Она говорит мне, что будет работать только после того, как увидит продюссера.
Sadece yapımcıyı gördükten sonra benimle çalışacağını söylüyor. By.
Но мне нравишься лишь ты, мистер Мехра.
ama bana şunu açıklayın lütfen By. Mehra.
Transcript, Synchro Translation by Relicit
Darkopal
Типо : "Вас сейчас съест тролль"?
"You are likely to be eaten by a grue."
( песня "Rockstar LP" by Prima J ) Это для Бейонс.
Çok "Beyonce" gibi?
Перевод by Mifrill Yorn
Dadılarımızdan biri.
Как тот орех, что рос на берегу озера, где мы впервые поцеловались. Как арахисовое масло, которое я ел, после того как мы первый раз занялись любовью.
Hazel like the pussy willows by the pond where we first kissed, like the almond paste in the bear claw I ate after we first made love.
Ладно, держите руки вниз By Your Side, ладно.
Pekâlâ, ellerini yana doğru indir, tamam mı?
By the power of Grey Skull.
Gölgelerin gücü adına.
Патрицию Херст была похищена Симбионистской армией освобождения...
Patricia Hearst is kidnapped by the Symbionese Liberation Army...
Oooх... как кружится. 00 : 03 : 04,453 - - 00 : 03 : 10,453 "Клиника" Сезон 6, эпизод 7 "Его четвертая история" 00 : 03 : 10,454 - - 00 : 03 : 15,453 Subtitles made by : Silentman
Başım dönüyor.
"Клиника" Моя подруга с деньгами subtitles made by Silentman
TVRip Düzenleme : black _ milk Nisan 2007
subs by Dary _ H six.degrees.s01.e01
Six Degrees Pilot Bölüm
By Nick _ White.
Çeviri : gangsta _ tr halloween
6-й сезон, з-я серия : "Мой кофе" subtitles made by Daedin sunrab @ mtc.md
TVRip Düzenleme : black _ milk Nisan 2007
Translation by Relicit and Z.
Her şeyi anlat bana.
subs by lilolin
Çeviri : dokko İyi seyirler.
Перевод By Dudik
Çeviri : sacit, balsy Kont Dracula
Translation by Relicit
...
So day by day продолжим свой путь Ashita e tsuzuku michi no tochuu de приведёт она в завтрашний день. отсюда иные правила.
Bir sonraki alacakaranlığa yöneliyoruz...
Transcript, Synchro and Translation by Relicit.
Çeviri : Darkopal
Transcrip, Synchro Translation by Relicit
Çeviri : Darkopal
Subtitles by subXpacio
Çeviri :
Translation by Relicit
Darkopal
Tralnslation by Relicit
Darkopal
Translation by Relicit
Çeviri :
cos I'm going on show I move fast - goin on show like your team be out for the ratings by my team be out for the do ( ugh ) in the air tha show - eh what we're goin on show so your put man pay me - I'm doin no less I got the vibes, that run down the show
Göstereceğimiz şey - o gösteri yayında oturttuğun adam bana para ödesin – az şey yapmıyorum gösterinin titreşimi benim
- Будем. перевод субтитров - cinephil отрывок из "HOPE.by Emily Dickinson" в переводе Бориса Львова - Будем.
- Şerefe.
- I've been waiting for a guide to come and take me by the hand
İn!
Now I've finally found someone to stand by me
# Şunu unutma

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]