Champion traduction Turc
43 traduction parallèle
Это Марго Мурхид, прямой репортаж снаружи Кюлвер-Сити Здания суда, где, похоже, еще больше плохих новостей Для Бланки Чэмпион.
Ben Margo Moorehead, Culver Şehri Adliye Binası'ndan bildiriyorum ve görünüşe göre Blanca Champion için kötü haberler var burada.
Как и ожидалось, Джордан подал иск сегодня против Чэмпион и "Affiliated Studios".
Beklenildiği üzere Jordan Champion ve Afiliated Stüdyoları'na dava açtı.
Якобы Чампион нашла зеленый чай латте, доставленный в ее трейлер Джорданом, не вкусным.
İddiaya göre Champion, Jordan'ın yeşil çayı istediği gibi yapmadığını belirtmiş.
Как сообщают источники, Чэмпион плеснула горячим чаем прямо в Джордана, чем причинила его торсу ожоги второй степени, вплоть до его более, так сказать, интимных частей.
Kaynaklara göre Champion sıcak olan içeceği Jordan'a doğru fırlatmış ve gövdesinde ikinci derecede yanıklar meydana gelmiş özellikle en hassas bölgelerinde.
Чэмпион клянется, что чай был лишь слегка теплый, почему, собственно, она и облила Джордана.
Champion fırlattığı içeceğin kesinlikle ılık hatta soğuk olduğuna yemin ediyor.
Бланка Чэмпион тоже там будет.
Blanca Champion orada seninle beraber olacak.
Бланка Чэмпион?
Blanca Champion?
Ты хочешь, чтобы я поехал в захолустный городок в республиканский штат на границе с Канадой в компании с Бланкой Чэмпион, притворяясь, что я всего лишь подношу кофе, так что ли?
Benden Kanada sınırında olan çok uzak bir kasabaya gidip orada Blanca Champion'ın insanlara kahve getirip götürme numarası yapacağını mı söylüyorsun?
Если взгляды, которые бросал на тебя тот тип из съемочной группы что-нибудь да значат, ты будешь следующий Бланкой Чэмпион, детка.
Eğer şovu ayarlayan kişi seni de oyuncu listesine eklerse, şov tuttuğu zaman gelecekteki Blanca Champion sen olacaksın, bebeğim.
А у тебя теперь будет своя собственная знаменитость Бланка Чэмпион, ох - Благослови её Господь.
Ayrıca kendi yardımcın olacak Blanca Champion, Tanrı onu kutsasın.
Бланка Чэмпион приезжает в Белые Равнины, собирая материал для своей роли в кино.
Blanca Champion, White Plains'a filmdeki rolünü araştırmak için geliyor.
Бланка Чемпион, вау.
Blanca Champion.
О, я вся волнуюсь ожидая встречи с ней.
Blanca Champion ile tanışacağım için çok heyecanlıyım.
Мисс Чэмпион, я так волнуюсь
Bayan Champion, sizinle tanıştığım için çok mutluyum.
Бланка Чэмпион...
Blanca Champion.
Бланка Чэмпион влипла в неприятности- -
Blanca Champion kendini belanın içine sokmuş...
Гляди, похоже, наша мисс Чэмпион подцепила очередную жертву.
Bayan Champion kendine yeni bir kurban bulmuş gibi duruyor.
По утверждению властей серия жестоких убийств произошла как следствие попытки убийцы произвести впечатление на восходящую на голливудскую звезду Бланку Чэмпион
Yetkililerin dediğine göre bütün bu korkunç cinayetler Hollywood yıldızı olan Blanca Champion'u... etkilemek içindi.
Затруднительное положение Чэмпион в связи с этими событиями...
Champion'nun burada bulunma sebebi bir realite şov ekibi için...
Я не вполне понимаю, почему, если он был так одержим Бланкой, то не мог просто быть искренним с ней.
Mike'ın Blanca Champion hakkında dürüst olmam gerekirse neden bu kadar takıntılı olduğunu bilmiyorum.
Меня наняли режиссировать фильм Hush, Hush Part Two, который, как мы знаем, является следующим фильмом Бланки.
Blanca Champion'un bir sonraki filmi olan Hush Hush İkinci Kısım için yönetmen olarak işe alındım.
- Гальотон Чемпион?
- Gallotone Champion mı?
Я снимаю одно шоу с Сарой Чемпион с Абсолют-радио. Называется The Hole.
Bu işi Absolute Radio'dan Sarah Champion ile birlikte yapıyorum.
Привет, чемп... ион. ( прим : игра слов - champ и champion, чавкалка и победитель. )
Selam, şamp... iyon.
Поппи Чемпион.
Poppy Champion.
У нас есть заявление, которое написала Поппи Чемпион сегодня утром.
Bu sabah Poppy Champion tarafından verilen bir ifade var.
Мистер Чемпион, Я извиняюсь.
Bay Champion, özür dilerim.
Пока, Чемпион.
Bay Champion.
Я только что накормил Чемпиона, убрался в вашем доме, оформил все документы - теперь ты официально Эйприл Ладгейт-Дуайер, установил детектор дыма и вот я вернулся.
Champion'a köpek maması aldım, evinizi temizledim, evrakları dosyaladım- - artık resmen April Ludgate Dwyer'sın ; yangın alarmını güncelledim, ve yine buradayım.
Адресовано доктору Алану Чэмпиону от Анджелы Беннет. - И что?
- Angela Bennet'ten Dr. Alan Champion'a gönderilmiş.
- Да. Доктор Алан Чэмпион.
- Evet, Dr. Alan Champion.
Алан Чэмпион.
Alan Champion.
- Jessica Day, you are dating a champion.
- Jessica Day, çıktığın kişi mükemmel birisidir. - Katılıyorum.
Сэм Чемпион.... У меня такая хорошая память.
Sam Champion... yani, çok fazla hafıza işi hissediyorum.
Уважаемая торговая компания Чемпион, запятая. Это письмо о плохом обслуживании в госпитале Святого Адре. Нет, секунду.
Sevgili Champion Otomat Şirketi bu mektup St. Andre's'deki bozuk otomat makinesiyle alakalı.
Уважаемая торговая компания "Чемпион".
Sevgili Champion Otomat Şirketi...
И ещё кое-что, уважаемая торговая компания.
Başka şeyler de var, sevgili Champion Otomat Şirketi.
Это Карен Морено из торговой компании.
Ben Champion Otomat Şirketi'nden Karen Moreno.
Formula One World Champion John Surtees.
Dünyanın tartışmasız en hızlı pilotu Formula 1 dünya şampiyonu John Surtees.
Привет, мистер Чемпион.
Merhaba Bay Champion.
BlueBell's Christmas Cookie Champion is none other... than Lemon Breeland!
Lemon Breeland'ten başkası değil.
И подпись : "Чемпион Клайд Бэрроу".
"İmza, Clyde Champion Barrow!"