English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ C ] / Comdex

Comdex traduction Turc

48 traduction parallèle
Мы встречались на съезде компьютерщиков. Ага.
Vegas'ta Sun Microsystems'te çalışıyorum Comdex'te karşılaşmıştık.
Я был на COMDEX два года назад.
İki yıl önce COMDEX'teydim.
Сделала из меня того ребёнка, и я выследил тебя до COMDEX, смотрел, как они преследуют и тебя, и как твою прекрасную машину они сбрасывают через край.
Tekrar o çocuk oldum seni COMDEX'e kadar takip ettim ve onların da seni ve o güzel makineni uçuruma kadar sürüklemesini izledim.
Вопрос, который задаст ваш директор на совещании после COMDEX.
CEO'nuzun COMDEX öncesi toplantıda size soracağı soru.
Мы пойдём на COMDEX, мы выйдем на Sears, мы гарантированно продадим 500 000 штук.
COMDEX'e gideceğiz, Sears'a gireceğiz garanti bir şekilde 50.000 bilgisayar satacağız.
У нас шесть недель до COMDEX, и нам нужен корпус.
COMDEX'e kadar altı haftamız ve bir kasaya ihtiyacımız var.
Как только мы выступим на COMDEX...
COMDEX'de görücüye çıktığımız an, Nathan...
Мне нужен от тебя дополнительный кредит для выступления на COMDEX.
Senden bize COMDEX'e girmemizi sağlayacak kişisel bir köprü kredi sunmanı istiyorum.
Сейчас мы движемся точно по плану, чтобы рабочий прототип был готов к COMDEX.
- Prototipimizi COMDEX'e yetiştireceğiz. - Kasım'a.
На COMDEX щедрость проявляется в креветках.
COMDEX'te cömertlik karides demektir.
Не расстроилась из-за COMDEX?
- COMDEX için üzgün değil misin?
С чего бы мне хотеть туда?
Neden COMDEX'e gitmek isteyeyim ki?
COMDEX.
COMDEX.
Ты едешь на COMDEX без меня?
- COMDEX'e bensiz mi gidiyorsun? - Üzgünüm.
COMDEX существует ради продаж, а это моя специальность.
COMDEX satış demek ve bu da benim uzmanlık alanımda. Peki ya demo?
Джо пытается кинуть меня с COMDEX, и мне не нужно говорить тебе, какой он подлец, но остался всего один свободный номер в Strip. Да и рейсов почти не осталось.
Joe beni COMDEX'in dışında bırakmaya çalışıyor ve sana onun ne kadar sinsi olduğunu söylememe gerek yok ama Strip Otel'de boş sadece bir oda kalmış ve Vegas'a da ilk uçuşu almak zorundaydım.
Извини.
Üzgünüm. Parayı satışa başladıktan sonra COMDEX dönüşü...
Хочу предоставить вам эксклюзивную возможность заказать небольшую партию до COMDEX, пока цены не взлетели.
Size bir erken alım fırsatı tanımak istiyorum. Şimdi küçük bir miktarda, COMDEX öncesi, fiyatlar fırlamadan önce.
Поездку на COMDEX.
- COMDEX'e gitmeyi.
Я поеду на COMDEX и продам "Исполина", как мы всегда и планировали.
COMDEX'e gidecek ve her zaman planladığımız gibi Dev'i satacağım.
Потом к Джо, всё упакуем и на COMDEX.
Sonrasında Joe, sonra buraya gelir, toplanıp COMDEX'e gideriz.
Что, если мы мы всё равно возьмем "Исполина" на COMDEX.
Her şeye rağmen Dev'i COMDEX'e götürsek?
Я знал, что мы выставим "Исполина" на COMDEX и продадим его.
COMDEX'in canına okuyup, Dev'i satacağımızı biliyordum.
Зажги на COMDEX также, и мы победим.
Bu ateşi COMDEX'e de getir ortalığı yıkalım.
— На COMDEX?
- COMDEX?
Джо продаёт свой "Порше", и нам хватает на COMDEX.
Joe, Porsche'unu satacak böylece COMDEX'e gidecek paramız olacak.
Мы едем на COMDEX.
- COMDEX'e gidiyoruz.
Поезжай на COMDEX.
COMDEX'e gidin.
Едем в Вегас на COMDEX!
Vegas biz geliyoruz, COMDEX!
Я еду на COMDEX и продам "Исполина", как мы всегда и планировали.
- COMDEX'e gidecek ve hep planladığımız gibi Dev'i satacağım.
Зажги на COMDEX также, и мы победим.
- Bu ateşi COMDEX'e getir ortalığı yıkalım.
Только если все вы появитесь у стенда Cardiff Electric с перепоя и в муках, просто посмотреть, как эта машина затмит все ящики на COMDEX.
Yalnızca hepiniz Cardiff Electric standında akşamdan kalma, sıkılmış bir şekilde bu makinenin...
Один раз на COMDEX, другой — просто поразвлечься.
Biz kez COMDEX, bir kez de eğlencesine.
COMDEX наступает нам на пятки. Мы должны быть готовы.
- Comdex sandığımızdan daha yakın.
Кстати, поедешь на COMDEX?
Bu sene Comdex fuarına gidecek misin?
Парни, вы в хороших руках. Элайас сделает из CaminoWare хит COMDEX
Elias CaminoWare'un Comdex'te konuşulmasını sağlayacaktır.
Только не делайте так на COMDEX.
Ne yaparsanız yapın ama Comdex'te bunu yapmayın.
Элайас на СOMDEX, от Гилсона никакого толку, так что вся компания на мне.
Elias Comdex'te olacak. Gilson işe yaramaz. Yani tüm şirken resmen bana bakıyor.
Ты поедешь на COMDEX?
Comdex'e katılacak mısın?
Ты хочешь, чтобы я поехал на COMDEX, чтобы передать Кэмерон... распечатку?
Cameron'a bir not vermem için... Sadece bir oku.
На COMDEX'e. Ты тогда меня почти убедила.
COMDEX'teyken beni az kalsın ikna ediyordun.
Кэмерон говорила, что на COMDEX ты был... ты был сам не свой, вот и всё.
Cameron COMDEX'te biraz kötü göründüğünü söylemişti. Hepsi bu.
Она проходила сразу после нашей встречи на COMDEX.
Seni COMDEX'te gördüğümden hemen sonraydı.
Они немного напомнили мне Гордона и Донну на COMDEX'81.
Bir şekilde onlar COMDEX 81'deki Gordon ve Donna'yı hatırlattılar bana.
Что произошло на COMDEX?
COMDEX'te ne oldu?
Почему так долго?
COMDEX'te gösterebileceğimiz bir prototip için tam zamanında ilerliyoruz.
Сейчас мы движемся точно по плану, чтобы рабочий прототип был готов к COMDEX.
- Yani Kasım.
Мы бы вернули все деньги на счёт Кардиффа, по мере продаж и по возвращении с COMDEX.
-... Cardiff hesabından geri koyacaktık.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]