Coupe traduction Turc
35 traduction parallèle
Мы обнаружили серый Форд купе, 1946 обсерватория Драйв.
1946 model gri Ford Coupe'yi az önce bulduk. Gözlemevi Yolu ile Crest'in orada.
Да, Кур де Вий.
Evet, Coupe de Ville.
"Кармэн купе" 66-го года.
Bu bir 1966 model Karmann Ghia Coupe.
У терминала J парень в форме "Пан Ам" в машине "ДеВилл".
J terminalinin önünde, bir Coupe DeVille'in içinde Pan Am üniformalı bir adam var.
Вот, я ставлю свою Мазду-420, купе.
Al bakalım Mazda 420 Coupe'mi yatırıyorum.
Проверь мне "Audi TT Turbo Coupe"
Audi Turbo Coupe'ye bak.
Ты пришел один, никто тебе не мешал, Но ты даже не взглянул на купе.
Orada tek başınaydın, başında dırdır eden biri yoktu ve coupe'lere göz atmadın bile.
Купе Кадиллак Девилль.
Coupe De Ville.
С той женщиной, Круп...
Bir kadın vardı, adı neydi, Coupe de ville?
Но у него была проблема - он работал в полиции, поэтому не мог получить вознаграждение.
- Öyle bir film vardı. - Evet. Bir kadın vardı, adı neydi, Coupe de ville?
Ты не помнишь, мы смотрели как Лена Хорн заправляла свой Кадиллак на заправке...
Benzin istasyonunda, ağacın altından Lena Horne'ın Coupe de Vill'ini dolduruşunu izlememizi hatırlamıyor musun...
Эта купешка, здесь может и побеждает, но вон тот монстр, никогда не видел ничьих задних фонарей, никогда!
Şu küçük coupe sokakların en hızlı arabası olabilir ancak şu canavar kimsenin stop ışıklarını geriden görmedi.
Думают, я стану гоняться за каким-то там старым, черствым бобом с напомаженными волосами, да ключами к седану-купе.
Briyantinli bir adama ve coupe arabasına kanacağımı mı sanıyorsun?
Кадиллак Куп Де Вилл,'79
79 model Cadillac Coupe De Ville.
В чемодане, рядом с ним, на коленях этой проститутки и его кадиллак Девилль испарился.
O, Coupe de Ville'iyle kayıplara karışırken yanında oturan sürtüğün kucağındaki çantadaydı.
Угонщик, подходящий под описание Старка, скрылся в его голубом Кадиллаке купе де Вилль 92-го года, номерной знак 807 IHO.
Gördü tanıklarına göre 92 model Cadillac coupe de ville ile kaçmış. Plakası 807 IHO.
Автомобили у Самогонщиков были как этот прилично выглядящий Ford Business Coupe, 1941 который не вызовет подозрений у проходящего полицейского.
İçki kaçakçıları için bunun gibi saygıdeğer görünümlü, 1941 Ford Business Coupe gibi araçlar polisin yanından geçerken şüphe çekmemek için avantajlıdır.
SLS Родстер - машина, которая предоставляет всё возможное возбуждение от купе не заставляя тебя краснеть от стыда каждый раз, когда ты из нее вылезаешь.
SLS Roadster. Arabadan indiğinizde, utangaçlıktan kızarmış bir yüzle ayrılmayacağınız, tüm coupe'leri heyecanlandıracak bir araba.
И все эти небольшие изменения, которые внесли в подвеску этого кабриолета, настолько удачны, что их применили и в купе.
Üstü açılabilen modelin süspansiyonunda yaptıkları ufak değişikler de çok başarılı tabii ki bunu coupe versiyona da adapte etmişler.
Родстер тяжелее купе на 40 кг, так будет ли он медленнее на финише?
Roadster, Coupe'den 40 kilo daha ağır, bu daha yavaş olduğunu mu gösterir?
Всё равно мы этого не узнаем, потому что купе никогда не проходило круг по нашему треку.
Bunu hiçbir zaman öğrenemeyeceğiz çünkü Coupe burda hiç tur atmadı.
если захочешь провести тест-драйв новой Купе де Виль.
Ve yeni Coupe de Ville'de test sürüşü yapmak istersen beni ara.
Это двухместный Pontiac GTO 1965 года с откидным верхом.
Bu bir 1965 Pontiac GTO Convertible Coupe.
Это старинные широкие бокалы на ножке, её собственный набор.
Bunlar vintage coupe bardakları, Onun şahsi seti.
Вы врезались в Додж Караван на своем Мерседесе, убили женщину и ее 7-летнюю дочь.
Mercedes Coupe'unla Dodge karavana tosladığın ve bir kadını ve onun 7 yaşındaki kızını öldürdüğün.
А я был в невероятном пожирателе километров от Монако до Мюнхена - в BMW M6 Gran Coupe.
Ben de Monaco'dan Münih'e şıp diye gidebilen... BMW M6 Gran Coupe aldım.
Я решил ехать следующим, в своём гранд-купе в котором, в отличии от Бентли Хаммонда, не было карбоново-керамических тормозов.
Bir sonraki tur için Gran Coupe'm ve ben seçildim. Hammond'ın Bentley'i gibi, benim karbon-seramik frenlerim yok.
Это купе.
Bu coupe.
Это купе с дверями типа "крыло чайки" и большим мотором.
Bu martı kanatlı kapılar ve muazzam bir motordan oluşan bir coupe.
Это четырехцилиндровый "Форд" - купе.
Bu dört silindirli bir Ford Coupé.
Это краденый "Форд" - купе.
Bu dört silindirli, çalıntı bir Ford Coupé.
Рено Меган купе!
Renault Mégane coupé!
Мистер Гэтсби Вы не могли бы повести мое авто, а я повезу всех остальных...
Bay Gatsby rica etsem benim coupé'yi alır mısınız? - Ben de diğerlerini sizin sirk arabanızla getiririm.
Я хотел послать тебе машину.
Sana coupé'yi getiriyordum.
Двухдверная.
- Mavi.Coupé.