English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ C ] / Cps

Cps traduction Turc

74 traduction parallèle
Судья сказал, что доказательства неопровержимы.
CPS su götürmez olduğunu söyledi.
У судьи не было выбора.
CPS'in seçeneği yok.
Я только что звонил в CPS ( служба по защите детей ), попросил их отправить нам списки детской смертности.
Çocuk Esirgeme'den bebek ölümleri dosyalarını istedim.
- После встречи с соцслужбой.
- CPS ile konuştuktan sonra.
- Я сообщу в ООП, что вы прошли. - Спасибо.
- CPS'e testi geçtiğini söyleyeceğim.
Она повесилась в тюрьме, пока была под следствием.
Güvenlik Birimi'nde CPS için değerlendirilirken kendini asmış.
Я из прокуратуры.
Evet. CPS'ten geliyorum.
по имени Вейланд.
Wayland adında bir CPS avukatımız var.
Он говорил о встрече с кем-то из Королевской прокуратуры.
Onlara CPS avukatı ile olan toplantınızdan bahsetti.
Си-Пи-Эс 4100 двудульная водяная пушка ручной подкачки.
CPS 1400 Süper Soaker.
Оповещение по сетям корпораций... и Управления Общественной Безопасности.
- Şirketler alarma geçtiler. - CPS web sayfası da öyle.
УОБ, 811.
CPS 8-11.
Явитесь в участок для оформления, или вам же будет хуже.
Kayıt için CPS merkezine bilgi verin ya da acıyla yüzleşin.
УОБ, это Кэмерон. УОБ?
CPS, ben Cameron.
УОБ!
CPS!
Детектив УОБ Кэмерон.
- CPS Memuru Cameron.
Обычно в конце дня я скидываю все данные на сервер УОБ.
Normalde günün sonunda her şeyi CPS sunucusuna aktarıyorum.
Если ты действительно хочешь что-то с этим сделать, тебе нужно присоединиться к УОБ.
Bu konuda gerçekten bir şeyler yapmak istiyorsan CPS'e katılmalısın.
В СЗГ поступила информация, что Освобождение нацелилось на важные объекты.
CPS, Özgürlük'ün yüksek değerdeki hedefin peşinde olduğuna dair bizi bilgilendirdi.
СЗГ ввело военное положение.
CPS sıkıyönetim ilan etti.
УОБ Ванкувера, всем стоять.
Vancouver CPS konuşuyor. Yerinizde kalın.
В смысле, ты же офицер полиции.
Yani sen CPS Memurusun...
CPS Полиция это граждане.
CPS Polisi vatandaşın ta kendisi.
Есть только один человек, который мог бы разработать эту технологию.
Bu teknolojiyi geliştirebilecek tek bir kişi tanıyorum. Sen CPS'densin.
В холле ждут два офицера, мне лишь надо вызвать их.
Lobide bekleyen iki CPS ajanım var Onları çağırmam gerekiyor.
CMS стоять!
CPS! Kıpırdama!
CPS используют твою психологическую оценку против тебя.
CPS senin zihinsel değerlendirmeni sana karşı kullanır.
Елена, когда ты прошла сквозь время, ты была одета в свой CPS костюм, верно?
Elena, buraya geldiğinde CPS üniformanı giyiyordun değil mi?
Я изучала это дело, когда была копом Службы защиты.
CPS polisi iken bu davayı incelemiştim.
Я мистер Фэйервезер из Службы защиты.
Ben CPS'ten Bay Temizhava. Üzgünüm, ben...
Потому что защитников в прошлом не существовало.
Çünkü geçmişte CPS yok.
У меня проблемы с подсоединением к серверам Службы защиты.
CPS sunucularına bağlanmakta sorun yaşıyorum.
Я не могу быть оценена, потому что здесь нет Службы защиты.
Değerlendirmeye alınamam, çünkü CPS diye bir şey yok.
This is CPS standard issue.
Bu CPS standart donatımı.
Звони в службу уголовного преследования. Подготовь обвинение.
CPS'i ara, suçlamaları hazırla.
She might as well turn herself in to CPS.
Direkt Çocuk Esirgeme Kurumu'na gitse daha iyi.
Сегодня усиленные меры безопасности.
Bu akşam ağır güvenlik var. CPS eskortundan bahsediyorum.
Простите, уступите дорогу защитникам.
CPS geçiyor, pardon.
Защитник Мэн, это сотрудник Кэмерон, запрашиваю четкое изображение с точки 383F.
CPS Ana merkezi, polis memuru Cameron 383F noktasında geliştirme talep ediyorum.
И это мое дело, даже если полиция хочет его замять.
Ve bu benim davam. Her ne kadar CPS yakmak istese de.
Офицер полиции Кира Кэмерон.
CPS memuru Cameron.
Она защитник, она не проснется так легко, как ты думаешь.
O CPS memuru, senin tahmin ettiğin kadar kolay uyanmayacaktır.
Зубную щетку было бы не плохо, а CPS обеспечит все остальное,
Diş fırçası iyi olur ama... -... makul olan her şeyi eyalet verir.
Управление безопасности!
CPS! Kıpırdamayın!
Болтун - находка для шпиона.
Çok konuşmak CPS çiplerini meşgul eder.
Ты говоришь так даже когда управление не слушает?
CPS dinlemediği zaman bile böyle mi konuşuyorsun?
Я из Управления Безопасности.
Ben CPS'denim.
Говорю же, я из Управления Безопасности.
Dediğim gibi, ben CPS'denim.
- Под следствием?
- CPS mi?
Не знаю, что ты там за хитроумный план задумал с Соней и Трэвисом, но больше так продолжаться не может.
Bütün kapı şifrelerini değiştiriyorum ve diğer CPS kıyafetinden kurtuluyorum.
Управление безопасности.
CPS.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]