English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ C ] / Cradle

Cradle traduction Turc

14 traduction parallèle
Кошка в корзинке с серебряной ложкой синий мальчик и человек на луне
"And the cat's in the cradle with the silver spoon " little boy blue and the man in the moon
Прямо как в "Кошках в колыбели".
Anlayacağın "Cats in the Cradle".
Мы как вы на самом деле... Только мы слушаем Cradle of Filth.
Biz aslında aynen sizin gibiyiz Cradle of Filth dinlememiz dışında.
Cradle of Filth, Это группа такая.
Cradle of Filth, bunun bir grup olduğunu varsayıyorum.
Cradle of Filth на самом деле одни из лучших dark-wave групп в мире.
Cradle of Filth aslında dünyadaki en iyi modern dark-wave gruplarından biridir.
Это Cradle of Filth.
Bu Cradle of Filth.
На мне была футболка группы "Колыбель разврата".
- Bill. "Cradle of Filth" tişörtü giyiyordum.
Колыбель цивилизации.
Cradle of civilization.
Ведь он все верно предсказал в "Колыбели для кошки".
Kahin piçkurusu. "Cat's in the cradle."
"Бойня номер пять" Воннегута или "колыбель для кошки" Воннегута?
"Slaughterhouse Five" daki mi yoksa "Cat's Cradle," daki Vonnegut mu?
Был один очень злой парень... Он пел песню "Кот в колыбельке". Он точно был какой-то маньяк.
Cat's in the Cradle şarkısını söyleyen çok sinirli bir adam vardı onun seri katil olduğuna eminim.
Конечно, никаких спойлеров, но мёртвый брат спел "Кот в колыбельной"
Tüyo vermeyeceğim ama ağabeyi ölen çocuk "Cat's in the Cradle" parçasını söyledi.
Выглядит сильно запущенным.
Beşikteki Kediler, ha? ( Cat's in the cradle, Cat Stevens tarafından yazılmış hüzünlü bir şarkı )
Закаты на горе Кредл, а еще я слышала, что Род Стюарт будет хедлайнером на Фестивале Голосов в этом году.
Cradle Dağında günbatımı hem Rod Stewart'ın bu yıl Sesler Karnavalında baş şarkıcı olacağını duydum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]