Craft traduction Turc
29 traduction parallèle
А у меня не моторная лодка, не яхта.
Bu tekne bir Chris-Craft değil, ve ben de...
По-видимому с неопознанного обьекта McNamara : - We don't know. Presumably from these unidentified craft
Muhtemelen bu kimliği belirsiz gemiden.
Я видел Бичкрафт.
I saw a beach craft.
Дaлекo ты зaлетел, пpиятель.
Chris-Craft teknesi alacak kadar zengin oldum sanıyordum.
Не принесешь мне э, смузи от Крафта.
Craft'tan bana meyveli süt getirir misin?
Карл Уильям Крафт.
Carl William Craft.
Когда они все же поймали Крафта, они нашли целый набор для убийств в его машине.
Craft'ı yakaladıkları zaman, arabasında dolu cinayet aracı bulunmuş. - Kendini geliştiriyormuş.
Я хотел бы задать вам несколько вопросов о Карле Крафте.
Size birkaç soru sormamız gerekiyor. Carl Craft hakkında.
Кем бы ни был Карл Крафт, он мог и не иметь ничего общего с... Альфа.
Carl Craft her kimse, Alpha'nın ortaya çıkmasıyla bir alakası olmayabilir.
Иногда меня называют мистер Нихенпо.
Bazen Bay Craft dedikleri de olur.
Я погрузился в мир Кинг Кримзн и War-craft.
Ben de King Crimson ve Dünyalar Savaşı'na dalmıştım.
На катере 37-го года, что может быть лучше?
1 937 Chris-Craft. Daha iyi olamazdım.
Судебный процесс Тони Крафт.
Tonya Craft davasında.
World of Warcraft... Бог знает, сколько...
World Of Craft, Allah bilir kaç tane- -
Сначала ты был одержим бейсбольными драками затем тебе вдруг надо было играть в War Craft, потом ты возомнил себя знаменитым шеф-поваром.
İlk önce beysbol kavgalarına takmıştın sonra Warcraft'a taktın. Sonra ünlü aşçı olacağım diye tutturdun.
Как в том фильме, в "Колдовстве".
"The Craft" filmindeki gibi.
Вот поэтому Ложа так хорошо ко мне отнеслась.
İşte bu yüzden Craft benim için çok iyiydi Bruce.
Мы проходили основной рейд в War Craft а ты знаешь, как это.
Warcraft'ta adamlar bize acayip yüklendiler, o yüzden...
Можно пойти в буфет? * Craft service - что-то наподобие шведского стола для членов съемочной группы или музыкантов
Sahne arkasına yemeğe gidebilir miyiz?
We could send a landing craft out there, but they don't understand what we do.
Oraya bir çıkarma gemisi gönderdik, ruhları bile duymadı.
Это мисс Брона Крофт.
Bu da Bayan Brona Craft.
У меня есть Крафт Брюз, Стаут, Эйпиэй, Винтервит.
Birkaç Craft Brew çeşidi, Siyah Bira, IPA, kış buğdaylı var.
Craft!
Zanaat!
Там был Chris Craft Stinger 390.
- Evet. O, Chris Craft Stinger 390'dı.
Вы из фильма "Колдовство?", снимают ремейк?
90'lar nostaljisi falan mı bu? "The Craft" filminde mi oynadınız?
Джин Крафт мёртв.
Gene Craft öldü.
История с Джином Крафтом это всё изменила? А что?
- Gene Craft olayı fikrini değiştirdi mi?
I helped Zane to just clear out the clutter of stardom so that he could focus on his craft.
Zane'e şöhretinden dolayı hayatında oluşan karmaşayı temizlemesi için yardım ettim Böylece yaptığı işe odaklanabilecekti.