Crowne traduction Turc
37 traduction parallèle
Это отель Аллертон Краун Плаза.
Otelmiş, Allerton Crowne Plaza. Burayı biliyorum.
Добро пожаловать в Аллертон Краун Плаза.
İyi akşamlar. Allerton Crowne Plaza'ya hoş geldiniz.
Это - солнечные очки Стива МакКуина из фильма "Афера Томаса Крауна".
Bunlar "Thomas Crowne Affair" filmindeki Steve McQueen'in gözlükleri.
Младший менеджер отеля Crowne Плаза Отель.
Crowne Plaza Otel'de müdür yardımcısı.
Я был в Crowne Plaza отель глядя на Эстер Тейлор.
Crowne Plaza Otelindeydim. Esther Taylor'ı arıyordum.
Camp ; L Crowne. Это оно.
Palomar binası, CL Crowne, bu biziz.
Я работаю на 29th Camp ; L Crowne.
29uncu CL Crowne da.
Ты слышала, что "Тао, Краун и партнеры" обанкротились?
Thao, Crowne Associates'in iflas ettiğini duydun mu?
Два часа назад "Crowne Plaza".
Crown Plaza. Oda 329.
Он ворвался в дом Уоррена Крауна, пытался убить его и всю его семью.
Warren Crowne isimli bir adamını evine girmiş, adamı ve tüm ailesini öldürmeye çalışmış.
Уоррен Краун, филантроп?
Hayırsever olarak bildiğimiz Warren Crowne mı?
Я нашла документы судебных заседаний по делу Шоу 20-тилетней давности, и, судя по всему, нападение на семью Крауна было совсем не случайным.
Shaw'un 20 yıl önceki polis dosyası ve mahkeme kayıtlarını çıkarttım, Ve onlara göre, Shaw'un Crowne ailesine saldırması Rastgele bir olay değilmiş.
Крамера наняли собрать сведения о семье Краунов.
Kramer, Crowne ailesini araştırması için tutulmuş.
Когда Шоу напал на семью Краунов, репутация мужа была разрушена.
Shaw Crowne'lara saldırdıktan sonra, Eşimin ünü mahvoldu.
Похоже, они следили за этим мальчиком, Виктором Крауном.
Görünüşe göre Victor Crowne isimli çocuğu takip ediyorlarmış.
Погоди, Краун.
Bir dakika, Crowne.
Уоррен и Элис Крауны были родителями.
Warren ve Alice Crowne ebeveynler.
Шоу верил, что Виктор был антихристом.
Shaw, Victor Crowne'ın sahte mesih olduğuna inanıyordu.
Поэтому Шоу напал на Краунов.
Bu yüzden Shaw Crowne ailesinin peşinden gitti.
Я ищу упоминания и Викторе Крауне.
Victor Crowne'a bakıyordum.
Виктору Крауну исполнится 30 лет, и он получит полный контроль над империей своих родителей.
Victor Crowne 30 yaşında olacak ve ailesinin mirası üzerindeki tüm hakları devralacak.
Ребята, что, если Виктор Краун правда антихрист, и Шоу не был сумасшедшим?
Arkadaşlar, Ya eğer Victor Crowne Sahte Mesih ise ve Shaw deli değilse?
Касл, по всем свидетельствам, Виктор Краун помог миллионам бедняков получить доступ к чистой питьевой воде.
Castle, tüm bu söylediklerine rağmen, Victor Crowne birçok fakir insana Yardım etti Onlara temiz içme suyu sağladı.
Мистер Краун, у нас есть несколько вопросов об этом человеке.
Mr. Crowne, bu adam hakkında bazı sorularımız var.
Сожалею, что приходится спрашивать вас об этом, мистер Краун, но где вы были прошлым вечером?
Şey, bunu sormak zorunda olduğum için üzgünüm Mr. Crowne, acaba dün gece neredeydiniz?
Я взглянул в холодные бездушные глаза Виктора Крауна, и позволь рассказать тебе, что я увидел...
Victor Crowne'ın soğuk, ruhsuz gözlerinin içine baktım, Ve sana ne gördüğümü söyleyeyim...
Что ж, я просмотрела записи с камер, предоставленных Виктором, и позволь рассказать тебе, что увидела я...
Şey, Güvenlik kayıtlarına baktım Victor Crowne'ın şirketindeki, Ve ben de ne gördüğümü söyleyeyim...
Виктор Краун работал всю ночь.
Victor Crowne tüm gece çalışıyormuş.
Виктор Краун.
Victor Crowne.
Нет, но, Рик, напавший на тебя заодно прихватил все досье на семью Краунов.
Hayır, fakat, Rick, sana her kim saldırdıysa Crowne ailesinin tüm dosyalarını da yanında götürmüş.
Это Виктор Краун.
Victor Crowne.
Мы уже проверили Виктора Крауна.
Biz çoktan Victor Crowne'ı kontrol ettik.
Оскар собирается уничтожить Виктора Крауна.
Oscar, Victor Crowne'ı öldürecek.
Роллинс, закройте здание и обеспечьте безопасность Виктора Крауна.
Hey, Rollins, binayı kilitleyin hemen - ve Victor Crowne'ı korumaya alın. - Hey, hey.
Это нотариус, который принес с юридические документы на подпись мистеру Крауну.
Legal dokümanlar ile az önce gelen noter bu Mr. Crowne'ın imzalayacağı dokümanlar.
Вы пропустили его к мистеру Крауну?
Mr Crowne'ın yanına mı gönderdiniz?
Мистер Краун внизу осматривается.
Mr. Crowne aşağıda, yalnız başına sahada geziyor.