Cupcakes traduction Turc
25 traduction parallèle
Sprinkles cupcakes планирует поставить их везде.
Sprinkles şirketi bunları her yere yerleştirmeyi düşünüyor.
Поможешь мне с кексиками?
L Cupcakes ile bir el vereyim?
Так как очевидно, ты забыл про кексы.
Açık olduğundan, Eğer cupcakes unuttum.
Ким Кардашян твитнула фотку моих злых кексов и подписала : "Домашние кексы Макс # отстой."
Kim Kardashian benim acımasız cupcakelerimin resmini tweet atmış ve demiş ki, "Max's Homemade Cupcakes # güzeldeğil."
But I did pick up some hop-li and those little chocolate things that you like from Let Them Eat Cupcakes.
Ama deniz ürünlerinden bir şeyler ile Let Them Eat Cupcakes'ten şu küçük çikolatalı şeylerden aldım.
Я вижу кексы вон там.
Ben orada cupcakes bkz.
Я веду кулинарное шоу под названием "Битва пирожных".
Clash of the Cupcakes diye bir kapkek yarışması programı sunuyorum.
На прошлой неделе на Битве пирожных был Марио Лопез.
Geçen hafta Clash of the Cupcakes'e Mario Lopez geldi.
Прошу прощения. Не хочу мешать. Вы не Дев из "Битвы пирожных"?
Pardon, rahatsız etmek istemiyorum ama Clash of the Cupcakes'teki Dev sen misin?
Подруга проходила химиотерапию, и мы смотрели "Битву пирожных", и ваш позитивный настрой помог нам продержаться.
Arkadaşım kemoterapideyken birlikte Clash of the Cupcakes'i izlerdik. Senin neşeli tavrın bizi ayakta tuttu dostum.
Меня зовут Дев Шах, и это Битва Пирожных!
Ben sunucunuz Dev Shah. Clash of the Cupcakes'i izliyorsunuz.
Вас снова приветствует "Битва пирожных".
Clash of the Cupcakes'e hoş geldiniz.
С вами была Битва пирожных.
Clash of the Cupcakes'i izlediniz.
Записывали "Битву пирожных".
Clash of the Cupcakes çekimi yaptık.
"Битва пирожных" Только на ЕдаТВ.
Clash of the Cupcakes yalnızca Food TV'de.
Новейшие выпуски "Битвы пирожных" по средам в восемь, только на ЕдаТВ.
Clash of the Cupcakes yeni bölümleriyle her çarşamba sekizde yalnızca Food TV'de.
В общем, мне нужно с вами поговорить на счёт "Битвы пирожных".
Pekâlâ... Clash of the Cupcakes hakkında konuşmak istiyorum.
Понимаю, что "Битва пирожных" не идеальна.
Clash of the Cupcakes'i tercih etmemeni anlıyorum.
А от "Битвы пирожных" шмонит.
Clash of the Cupcakes berbat.
Уже гораздо хуже "Битвы пирожных".
Şimdiden Clash of the Cupcakes'ten kötü.
И вести "Битву пирожных" это отличная работа.
Etraflıca düşündüm ve Clash of the Cupcakes'i sunmak gerçekten harika bir iş.
И без обид, но я сомневаюсь, что "Битва пирожных" сравнится с "Кланом Сопрано".
Alınma ama Clash of the Cupcakes'in The Sopranos kadar iyi olduğu şüpheli.
С "Битвой пирожных" покончено.
- Clash of the Cupcakes devri kapandı!
Мой приятель Лоренс с Битвы Пирожных подарил мне прощальный подарок...
Clash of the Cupcakes'ten arkadaşım Lawrence bana veda hediyesi almış.
"Битву пирожных" смотрел?
Clash of the Cupcakes'i hiç izledin mi? Hayır.