Damon traduction Turc
2,792 traduction parallèle
Что согласился помочь мне с учебой через день после того, как Дэймон заявил, что мы не друзья и что больше никогда не хочет видеть мое лицо.
Damon arkadaş olamayacağımızı belirtip yüzümü bir daha görmek istemediğini söylediği günün ertesi gün çalışmama yardımcı olmaya gönüllü olduğun için.
Нет, эти уже занимается Дэймон.
Hayır, Damon çoktan o işin peşine düştü.
Я сказал Дэймон?
Damon mu dedim ben?
Дэймон сказал, что никогда больше не хочет меня видеть.
Damon benimle bir daha görüşmek istemediğini söyledi.
Дэймон, твой друг, единственный, не здесь, а мы сейчас немного заняты.
"Tekil" arkadaşın Damon, burada değil. Ve biz şu an biraz meşgulüz.
Хорошая идея. Звоним Дэймону.
İyi fikir, had Damon'u arayalım.
Вот. Я много лет рассматривала фото Дэймона.
İşte, yıllardır Damon'un resmine bakıp duruyordum.
В этом и проблема, Дэймон.
Sorun da bu Damon.
- Дэймон.
- Damon!
Я теперь знаю, почему Дэймон не хочет даже видеть тебя.
Damon neden artık seninle uğraşmak istemiyor biliyorum.
Видимо думаешь, что стоило убить меня, когда была возможность, но Дэймон был бы слишком зол.
Eminim fırsatın varken beni öldürmüş olmayı diliyorsun. Ama Damon acayip kızardı.
Ты не остановишься, пока не убьешь Дэймона.
Damon'u öldürene dek durmazsın.
Хотя, мне кажется, месть будет лучше, когда Дэймон узнает, что ты убил его лучшего друга.
Daha iyisi, Damon onun en iyi arkadaşını öldürdüğünü öğrenince hoş bir intikam almış olmaz mıyım?
А Дэймон знает.
Damon biliyor mu?
Это был тяжелый год для Дэймона.
Bu Damon için zor bir sene oldu.
Дэймон считает, что Энзо уехал, пусть все так и выглядит.
Damon, Enzo'nun kasabadan ayrıldığını sanıyor. Ve bunu bu şekilde tutmamız gerekiyor.
А мы застряли здесь, потому что Дэймон сказал, что иначе оторвет нам коленные чашечки.
Ve biz burada kapalı kaldık. Çünkü Damon buradan ayrılırsak diz kapaklarımızı koparacağını söyledi.
Энзо мертв, и прости, что прошу тебя, но Дэймон не должен знать.
Enzo öldü de ondan. Ve bunu sana yüklemek istemem ama Damon bunu öğrenmemeli.
- Ну же, Дэймон.
- Hadi ama Damon.
Слишком поздно что-то менять, Дэймон.
Kendini affettirmen için çok geç Damon.
Ты не остановишься, пока не убьешь Деймона.
Damon'u öldürene kadar durmayacaksın.
Месть будет сладкой когда Деймон узнает, что ты убил его лучшего друга
Çok tatlı bir intikam olacak Damon en yakın arkadaşını öldürdüğünü öğrendiğinde.
Деймон думает, что Энзо уехал из города.
Damon Enzo'nun şehri terkettiğini düşünüyor
Деймон, я знаю, ты сейчас без друга но, эм, я не уверен, что этот парень - лучшая замена.
Damon bir arkadaşını kaybettin anlıyorum, ama bu adamın en iyi yedek olduğundan emin değilim.
"Нет, Деймон. Это будет странно, что когда трое из нас будут в доме отца Кэролайн потому что я убил твоего лучшего друга а Елена скрывает это от тебя?"
" Hayır Damon üçümüzün Caroline'nin babasının kulubesinde kapatılmamız çok acayip olur çünkü senin kankanı öldürdüm ve Elena bu sırrı benden saklıyor
- Так... где же сейчас Деймон?
- Peki Damon nerede şimdi?
Слушай.Я знаю, что мы делаем это для Деймона, но все равно это отстой.
Bak bunu Damon için yaptığımızı biliyorum, ama hala berbat bir durum.
И ты думаешь Деймон просто забудет и будет двигаться дальше?
Ve Damon'un öylece unutup devam edeceğini mi düşünüyorsun?
Деймон!
Damon!
Деймон.
Damon.
Я волновалась, что если Деймон узнает...
Damon öğrenirse diye endişeliydim...
Я тем не менее, не Деймон,
Ben, her nasılsa, Damon değilim
Деймон, давай
Damon, hadi ama.
Деймон Сальваторе и его убийца брат Умрут феерической смертью.
Damon Salvatore ve onun katil kardeşi ateşli bir şekilde öldü.
Дэймон сегодня в режиме героя.
Damon bugün tam kahraman modunda.
Деймон, остановись!
Damon, kes şunu!
Я знаю это, Деймон.
Bunu biliyorum Damon.
может ты думаешь твой друг Дэймон или твоя дочь могут прийти и спасти этот день.
Vampirlerden korktuğumu mu sanıyorsun? Belki arkadaşın Damon'un ya da kızının gelip günü kurtaracağını düşünüyorsundur.
Итак, я собираюсь позвонить Деймону и сказать ему, что мы готовы.
Ben Damon'u arayıp hazır olduğumuzu söyleyeceğim.
Дэймон, нет.
Olmaz Damon.
Доверься своему первому инстинкту, Деймон.
İlk içgüdünü takip et Damon.
Ты видишь будущее вместе со мной?
Damon benimle bir gelecek görüyor musun?
Я знаю на что ты подписался, Деймон и я полностью с тобой!
Ne olacağını biliyorum Damon.
- Деймон...
- Damon... - Biliyorum.
Да. Дэймон...
Peki Damon...
Но подожди.
Damon ne olacak?
Я найду Дэймона.
Damon'ı ben bulurum. - Ama...
Деймона здесь нет.
Damon daha gelmedi.
Я не нашёл Деймона.
Damon'ı bulamıyorum.
Дэймон...
- Damon...
Дэймон.
Damon.