Daniel traduction Turc
7,041 traduction parallèle
Если бы этого не случилось, мы бы сейчас хоронили ее, а не Дэниэла.
Tüm bunlar olmasaydı şu anda Daniel'ın değil, Victoria'nın cenazesine gidiyor olacaktık.
Адамс сказала, ты очень помог в деле Дэниэла Грейсона.
Adams bana, Daniel Grayson cinayetinde değerli biri olduğunu söyledi.
Я Дэниэл.
- Ben Daniel.
Вы решили оставить меня в качестве козыря в борьбе с Дэниелем Хардманом, чтобы сохранить власть.
Hayır, beni tutmaya karar verdin çünkü Daniel Hardman'ı alt etmek ve gücünü korumak senin için daha önemliydi.
Дэниель Хардман присвоил деньги фирмы, и я его покрывала.
Daniel Hardman şirketten zimmetine para geçirdi ve ben de bunu örtbas ettim.
Ты спросил меня на днях, что было надето на Дэниэле, когда мы поехали во Флориду.
- Ne? Geçen gün Daniel'ın Florida'da üzerinde ne olduğunu sormuştun.
Я звонила тебе дважды этим утром, Дэниэл.
Seni bu sabah iki kez aradım Daniel.
Документ был необходим вчера, Дэниэл.
- Formu en geç dün getirmeliydin Daniel. - Üzgünüm.
Я хочу убедиться в том, что ты понимаешь всю серьезность ситуации, Дэниэл.
Durumun vahametini anlamanı istiyorum Daniel.
Ты должен прогнуться под такую жизнь, Дэниэл.
Bu hayata diz çökmek zorundasın Daniel.
Какого черта Дэниэлу понадобилось ехать во Флориду именно с Троем Уиллсом, из всех людей?
Daniel, Florida'ya o kadar insanın arasında neden Trey Willis ile gitmiş?
Показания Джорджа Мелтона против Дэниэла – это проблема.
George Melton'un Daniel'a karşı ifadesi bir sorun.
И Дэниэл знал, что это была ложь.
- Daniel yalan olduğunu biliyordu.
Итак, Дэниэл наконец-то выходит наружу, спустя 20 лет в гребаной коробке, и первое, что он делает, это убивает парня чтобы вернуться обратно? Я знаю. Где бы он взял пистолет?
Daniel 20 sene sonra nihayet lanet kutusundan dışarı çıkacak ve yaptığı ilk şey geri dönmek için bir adamı öldürmek olacak.
Но спасибо за то, что готов постоять за Дэниэла.
Ama Daniel'ın yanından ayrılmadığın için teşekkürler.
Ты будешь в порядке, Дэниэл.
Bir şey olmayacak Daniel.
Я думала о Дэниэле там, но не в том смысле, в котором ты подумал.
Orada Daniel'ı düşünüyordum ama senin sandığın gibi değil.
Он свидетельствовал против Дэниэла.
Daniel'a karşı ifade vermişti.
Дэниэл был в затруднительном положении и позвонил мне.
Daniel orada yolda kalmış. Beni aradı.
Спасибо, Дэниэл, увидимся на следующей неделе.
Teşekkür ederim Daniel. Haftaya görüşürüz.
Дэниэл сказал вам, зачем приезжал во Флориду, миссис Талбот?
Daniel Florida'ya neden gittiğini size söyledi mi Bayan Talbot?
Дэниэл упоминал что-то насчет трейлера, что-то, насчет того, что он делал там?
Daniel bir karavandan ya da yaptığı bir şeyden bahsetti mi?
Что было надето на Дэниэле в тот день, мэм?
Daniel'ın üzerinde o gün ne vardı hanımefendi?
Я не думаю, что Дэниэл чательно продумывал совершение греха и затем, действительно совершал его.
Daniel'ın bir günahı dikkatli bir şekilde işlemeyi düşündüğünü, sonra da işlediğini sanmıyorum.
Ну, это просто Дэниэл.
Daniel böyledir ama.
Ты не можешь просто оставлять двери незапертыми.
Kapıyı açık bırakamazsın Daniel.
Ничего никогда не случится между мной и Дэниэлом.
Daniel ile aramda hiçbir zaman bir şey olmayacak.
Навести на Дэниэла.
- Suçu Daniel'a yıkmak için.
Было много давления на Тедди, чтобы вынудить его выдвинуть обвинения в нападении, против Дэниэла, но он этого не сделал.
Daniel'a karşı suç duyurusu açması için Teddy'nin üstüne çok geldiler. Ama o açmadı.
Дэниэл здесь?
- Daniel içeride mi?
Он сказал, что Дэниэла нет в договоре аренды, и... что он не может здесь жить.
Daniel'ın kirada olmadığını söyledi ve... Belli yerlerde oturamaz.
Дэниэл знает?
- Daniel'ın haberi var mı?
Мелвин, ты отличный друг Дэниэлу, но это не твоя война.
Melvin, sen Daniel için iyi bir arkadaşsın ama bu senin kavgan değil.
Дэниэла нет в договоре аренды и если они хотят, чтобы он съехал...
Daniel kirada değil ve gitmesini istiyorlarsa...
Но пожалуйста, не вмешивай сюда Дэниэла, хорошо?
Ama olayı Daniel'a yıkma, tamam mı?
Я просто переживаю за него.
Daniel hakkında endişeleniyorum.
Но я сделаю пару звонков и поговорю с Дэниэлом, когда вернусь домой.
Ama birkaç telefon açacağım ve eve geldiğimde Daniel'le konuşacağım.
Мне жаль, Дэниэл.
Özür dilerim, Daniel.
Бассейн будет выглядеть замечательно, Дэниэл, когда ты закончишь.
İşini bitirdiğinde, harika gözükecek, Daniel.
Дэниэла Холдена. Ну... я... я не знаю, был ли Дэниэл Холден частью старой компании, или вообще существовала ли эта компания когда-нибудь.
Açıkçası Daniel Holden'ın eski ekibin bir parçası olduğunu ya da eski ekibin olduğunu bile bilmiyorum.
Я не говорил с Дэниэлом Холденом со времен... со времен старшей школы.
Daniel Holden'la şeyden beri... liseden beri konuşmadım.
Это был разговор о том, что Дэниэл Холден выходит из тюрьмы.
... Daniel Holden'ın hapisten çıkışıyla ilgiliydi.
Я не хочу, чтобы ты говорил что-либо, чего не видел или не слышал, Дэниэл.
Görmediğin ya da duymadığın hiçbir şeyi demeni istemiyorum Daniel.
Я верю, что Джордж изнасиловал Ханну, Дэниэл.
George'un Hanna'ya tecavüz ettiğini düşünüyorum Daniel.
Ты понимаешь меня? Ты здесь не как подозреваемый, Дэниэл.
Burada şüpheli olarak bulunmuyorsun Daniel.
Что происходит у тебя и отца? У Тедди и Дэниэла, у вас у всех?
Annemle aranda, Teddy ile Daniel'ın arasında ne oluyor?
Пока Дэниэл уладит все свои дела с переездом?
Daniel yeni yerinde düzenini kurana kadar.
Дэниэл не может больше оставаться у Аманты.
Daniel artık Amantha'nın evinde kalamayacakmış.
Я спрашивал Дэниэла.
- Daniel'a sordum.
Я горжусь тобой, Дэниэл.
Seninle gurur duyuyorum Daniel.
Или Трея Виллиса.
Daniel Holden.