Das traduction Turc
695 traduction parallèle
- "если музыка бы могла быть пищей для любви - играй."
- "Eğer müzik aşkın gıdasıysa, durma çal."
- Теперь-то ты на воле.
- Artık dışarıdasın, Rocky.
Брюс, я думала, ты в машине.
Bruce? Aşağıdasın sanıyor...
Ты здесь, в Америке.
Amerika'dasın.
Питер, ты все время работаешь а я сижу здесь одна.
Peter, çoğu zaman çalışmak için dışarıdasın ben de burada tek başıma tıkılıp kaldım.
- Да? Мы почти в Санта Розе.
Neredeyse Santa Rosa'dasınız.
Давно вы в Форт де Франс?
Ne zamandır Fort de France'dasınız?
- Давно вы в Италии?
- Kaç yıldır İtalya'dasınız?
- Я думал, вы в Европе.
- Avrupa'dasınız sanıyordum.
Да, ди, дас.
Der, die, das.
Тебя так долго нет
Hep dışarıdasın.
В Джерре.
Gerra'dasınız.
Шерман написал, что основная пища этих существ - чистая сера.
Sharman, yaratıkların ana gıdasının sülfür olduğunu yazmış.
– Сколько ты прохлаждался?
Tekrardan patlatacağız. - Ne zamandır dışarıdasın?
Ваши полки семь и семь.
Siz 7 ve 7 A'dasınız.
Ты совершенно забросил этот замок и перестал им заниматься.
Hiç uğradığın yok! Hep Roma'dasın.
Это Порта Суза, Турин.
Porta Susa'dasınız, Turin'de. Porta Susa?
- Но вы пробыли там больше часа!
Sirenler... Buraya gelin. Bir saattir yukarıdasınız.
Ты пропадал полгода, и ещё говоришь о ботинках.
Dört aydır dışarıdasın. Döndüğünde de bana ayakkabıdan bahsediyorsun.
Вы на борту космического корабля "Энтерпрайз".
U.S.S. Enterprise'dasınız.
Вы на палубе космического корабля "Энтерпрайз".
Birleşmiş Uzay gemisi Enterprise'dasın.
Капитан, хоть ваши способности меня и впечатляют но вы слабее меня, если честно.
Kaptan, yetenekleriniz ilgimi çekmiş olsa da, dürüst olmak gerekirse, çok aşağıdasınız.
Вы на борту корабля "Энтерпрайз". - Камень, я...
Tamam, şimdi Enterprise'dasın.
Вы часто ходите по вечерам к Бальто, с Масулье?
Çoğunlukla Balto'dasınız akşamları.
Сколько времени вы уже на борту "Энтерпрайза"?
Ne kadardır Enterprise'dasın?
"Капитал" К.Маркса он начал с первой главы.
Karl Marx'in Das Kapital'inin ikinci bolumunden basliyor.
Ты в Калифорнии.
Kaliforniya'dasın artık.
"Коль музыка есть пища для любви, играй же."
Müzik aşkın gıdasıysa, durmayın çalın.
В Африку.
Afrika'dasın.
Милая барышня, не подскажете мне, когда начнётся обед?
Gnaediges fraeulein, koennen sie mir sagen, Wann das mittagessen serviert wird, bitte?
- Мы пошли в баню.
Leningrad'dasın.
Да, на этом карнизе, на 7-м этаже. Поднимайтесь сюда, хорошо.
Şimdi, burada 6. katta bu çıkıntıdasın.
- Всего 10 месяцев и ты на свободе.
10 ay sonra dışarıdasın.
Dаs wеisst du dосh.
Das weißt Du doch.
Как долго Вы находитесь в Южной Африке?
Ne zamandır Güney Afrika'dasınız?
"Их нашли спустя несколько недель, погибших от отсутствия воды и пищи."
"Ve onlar üç hafta sonra bulundu, " gıdasızlık ve susuzluktan dolayı büzülmüş olarak. "
Вы - в Нью-Йорке.
New York'dasın.
И он верит... что если отберёт пищу и воду, то также... отберёт подпитку для лени!
Sudan ve yemekten uzak kalarak tembelliğin gıdasını uzaklaştıracağına inanıyor!
А до тех пор ты отстранён.
Cleveland'dasın ve okuldan atıldın.
В чечевице есть железо и полно калорий.
Kalorisi de, gıdası da boldur.
Ты провела всю ночь с этим так называемым старым другом, верно?
Bütün gece dışarıdasın sözüm ona arkadaşınla birlikte, değil mi?
Ты там?
Yine mi dışarıdasın?
Вы были в Шанхае 100 лет.
100 yıldan beri Şangay'dasınız.
Вы в восточной Полше.
Doğu Polonya'dasınız.
Ты теперь в Юго-Восточной Азии.
Şu anda Güneydoğu Asya'dasın.
Если ты не внутри, ты снаружи.
İçeride değilsen dışarıdasındır, tamam mı?
Надеюсь, вы хорошо поживаете?
Siz de Rusya'dasınız.
Так, ты в Праге.
Demek Prag'dasın.
Tы ужe дaвнo в нeбe.
Uzun zamandır yukarıdasın.
Убирайся вон!
Artık dışarıdasın!
Вы в такси.
Bir TaksiDost'dasınız.