Devi traduction Turc
163 traduction parallèle
Семь великанов из джунглей, каждый из них весит никак не меньше...
Yedi tane orman devi ki herbirinin ağırlığı...
Я тебе сказал померять человека, а не гиганта, идиот!
Sana git ve bir adamı ölç dedim, bir devi değil, seni salak!
В полиции нам сказали, что Барбара Стоун, жена швейного магната, Сэма Стоуна, была похищена сегодня днем из их особняка в Бэл Эйр.
Tekstil devi... Sam Stone'un eşi Barbara, polise göre çiftin villasından kaçırıldı.
Я могу справиться с любым великаном.
Herhangi bir devi altedebilirim.
Кто-то побил великана.
Biri devi yenmiş.
Убейте темноволосого и великана, третьего оставьте для допроса.
Siyahlı olanı ve devi öldürün ama sorgulamak için üçüncüyü sağ bırakın.
- "Метро Уэйв Бродкастинг" - это гигантская медиакорпорация... специализирующаяся на радиовещании.
Metrowave, radyo yayıncılığında uzman bir medya devi.
Не последуют, если им хватит мозгов, это же газовый гигант класса J.
Yapmamaları akıllıca olur. Bu bir J sınıfı gaz devi.
- Раса, какой стыд!
Oh, Rasa Devi, Utanç verici!
- Нет, Раса-дери, никогда!
Neden olmasın ki? Hayır Rasa Devi, asla.
- Привет, Деви.
- Hey, Devi.
Тот, кто одолеет тролля, тот и чемпион!
Devi öldüren turnuvayı kazanacak!
Боюсь, что всё, что мы сделали -.. ... это разбудили спящего великана.
Uyuyan bir devi uyandırmaktan başka bir şey yapmadık.
Просто мне было завидно, потому что ты была Мисс Популярность.
Onu kastetmedim. Kıskançlığın yeşil devi açığa çıktı.
Оно свалит даже гиганта.
Bir devi bile öldürecek güçte.
Чё там Аслану эти Семёновы 70 штук?
Aslan Semyons'un 70 devi ne demekti ki? ...
"80-е всё ещё процветают в этом дорогом, мидтаунском, северо-итальянском, месте, поставляющим большие порции макарон красивым людям" - это я. "на расчётные счета" - это Джордж. "и пафосным модникам".
Kuzey İtalyalı'80'lerin, şehirli ve pahalı spagetti devi güzel insanlara - - bu benim yüksek fiyatlarla - - Bu George, hizmet vermeye devam ediyor. "
Ты собрался убить этого наивного гиганта?
Bu masum devi öldürecek misin?
Только скажите, где я могу найти этого людоеда.
Sadece bu devi nerede bulabileceğimi söyle.
И вновь Говард Хьюз готов к прорыву в авиационной промышленности.
Havacılık devi Howard Hughes Hollywood'da büyük bir işler çeviriyor.
Как на счет того, чтобы завалить для нас людоеда?
Evet! O devi nasıl yendin?
Вы ведь хотите, чтобы я позаботился об этом людоеде, не так ли?
Benim o devi yakalamamı istersiniz, değil mi?
Похоже я наконец-то смогу заняться убийством людоеда!
Nihayet devi öldürmeye başlayabileceğim gibi gözüküyor!
Полагаю, владелец освободит домик для гостей, если я решу снимать эту громадину?
Eee, eğer bu devi kiralamaya karar verirsem kiracının konuk odasından taşınacağını varsayıyorum?
- Ну... царь Давид убил Голиафа, спас свой народ
Kral Davut... devi öldürdü, insanlarını kurtardı.
¬ едущий традиционалист, гигант в области физики мира јльберт Ёйнштейн возненавидел идеи Ѕора.
Gelenekçilerin öncüsü fizik dünyasının devi Albert Einstein'dı.
Он не примет этих чувств. Я слишком высокая.
Benim gibi bir devi reddeder.
Отлично, валенти! великий в жизни и на экране.
Hayatın ve beyaz perdenin bir devi.
Чем больше люди продолжают покупать тениски Марка Макгуайера, шапки Бари Бонда, мы сохраняем это чудовище.
Barry Bonds şapkaları almaya devam ettikleri sürece, biz bu devi besliyor olacağız.
К другим новостям, немецкий гигант по производству лекарств выиграл процесс у пациентов утверждавших о получении ущерба хромосом при приеме лекарств от артрита...
Diğer haberler, Alman ilaç devi, kireçlenme tedavisinde kullanılan ilaçların kromozomsal hasar verdiği gerekçesiyle hastalar tarafından aleyhine açılan davayı kazandı.
Это – штормовой гигант!
O Şimşek Devi!
Мойше Сореф, служил в Моссаде, ныне телеком-магнат.
Eski Mossad ajanı Moşe Soref şimdi Telekom devi.
Учитывая, что три планеты здесь могут быть пригодны для жизни, а газовый гигант преграждает путь кометам на границе системы, речь идет просто о чуде.
Üç tane olası yaşanabilir gezegen ve sistemin kenarında göktaşı yakalayacası görevi gören bir gaz devi oluşu mu? Mucize demek.
( Kraken - сканд., миф. морское чудовище )
- Uyuyan devi uyandıracağız.
Учитывая совместное заявление компании Vivendi и гиганта электрической промышленности VFM... заявивших, что ежеквартальная прибыль превысила ожидания мы задаемся вопросом, были заявления об экономическом спаде во Франции преждевременными?
Vivendi ve elektrik devi VFM'nin ortak demeciyle devam ediyoruz üç aylık kar oranlarını beklenenden yüksek duyurdular acaba Fransa ekonomisindeki düşüş hatırlatması zamansız olabilir mi?
Этот гигант объявляется собственностью его величества короля Теодора.
Bu devi, Majesteleri Kral Theodore'un şahsi malı ilan ediyorum!
Ты думаешь, чтo смoжешь oдoлеть гиганта...
Devi öldürebileceğine mi inanıyorsun?
Многие падали замертво, как только видели его.
Bu devi gören çoğu insan, olduğu yere yığılıp ölür.
"Мы должны были похоронить", и это не игра слов,
Bu devi taşımaktan dehşete düşmüştük. Belki de kelime oyununa gerek yok.
Девочка, раз уж ты разбудила воиска, Тебе придется штурмовать побережье
Kızım, devi uyandırdıysan eğer ihtiyaçlarını da karşılaman lazım.
Убийство Сэма Сорсена, крупного торговца недвижимостью, пол года назад.
Emlak devi Sam Thoresen'ın altı ay önceki ölümü. Evine girilmiş, bir şey çalınmamış.
Парсонс был в увольнении, когда был убит нью-йоркский магнат.
Emlak devi New York'ta vurulduğunda Parsons izindeymiş.
Осторожнее, дамочка, ты собираешься разбудить спящего сексуального гиганта.
uyuyan seksi devi uyandıracaksınız.
Что, если мы разбудили какого-то давно спавшего монстра внутри меня, который наслаждается жестокостью?
Ya içimdeki şiddete aç uyuyan, çirkin devi uyandırdıysam?
есть мнение, что миллиарды лет назад два гиганта Юпитер и Сатурн вошли в резонанс, что породило силы, которые могли смещать целые планеты.
Şimdilerde 1 milyon yıl önce Güneş Sisteminin iki devi olan Jüpiter ve Satürn'ünde bütün gezegenleri yerinden oynatabilecek yörünge rezonansına girdiği düşünülmektedir.
Поверхность этого газового гиганта покрыта полосами, а его диаметр свыше 140 тысяч километров.
Bu çizgili gaz devi 140.000 kilometre çapında.
это спутник другого газового гиганта - Сатурна, удалённый от Земли на полтора миллиарда километров.
Gaz devi Satürn'ün yörüngesinde bir uydu, Dünya'dan 1.5 milyar kilometre uzakta.
Много миллиардная корпорация с холдингами в сфере телекоммуникаций, инфраструктуры, технологий...
İletişim, altyapı ve teknoloji devi milyar dolarlık bir şirket.
Их прикосновение может остановить человеческое сердце.
Bir Buz Devi. Tek dokunuşu bir insanın kalbini durdurabilir.
Я хочу во всем разобраться, Раса-дери.
Rasa Devi'yi tam anlamıyla anlamak istiyorum.
- Что за герои?
Ne devi?