Disrupt traduction Turc
28 traduction parallèle
But his enjoyment of killing is beginning to disrupt his organization.
Ama ölümlerden aldığı zevk planlarını bozmaya başladı.
TechCrunch хренов Disrupt
TechCrunch lanet olası Disrupt.
- на TechCrunch Disrupt
TechCrunch Disrupt'ta gösterelim.
Я хочу услышать : Disrupt!
Alkışları duyayım :
Disrupt.
Disrupt! - Disrupt. - Disrupt.
Почему он ввел Pied Piper в TechCrunch Disrupt?
Neden Pied Piper'ı TechCrunch Disrupt'a soktu?
Я видел Pied Piper в битве старт-апов в TechCrunch Disrupt
Pied Piper'ın TechCrunch Disrupt'ta Start-up Savaşı'na katılacağını okudum.
Как ты мог не сказать нам, что ты вступил в TechCrunch Disrupt?
TechCrunch Disrupt'a girdiğini bize nasıl söylemezsin?
Группа, которая была более шумной и агрессивной, называется "Разрушители".
En çok kendini belli eden ve saldıran grup Disrupt'tı.
Кибер-террористы, которых называют "Разрушители", они стоят за отключением.
Siber Terörizmin dediğine göre kesintinin sorumluluğunu Disrupt almış.
"Разрушители" были в списке особого контроля отдела кибер-террора последние четыре года.
Disrupt son dört yıldır Siber Terörizmin izleme listesindeydi.
Члены "Разрушителей" анонимны.
- Disrupt'takilerin kimliği belli değil.
Больше, если он с "Разрушителями" превратили умный дом в убийцу.
Eğer Disrupt'la birlikte akıllı evdeki cinayetleri de işlemişse daha da uzar.
Он не член "Разрушителей".
Disrupt üyesi falan değil.
Если Крисп состоит в "Разрушителях", они могут быть там, и они, очевидно, очень опасны.
Eğer Crisp, Disrupt'la çalışıyorsa onlar da orada olabilir ve bildiğiniz gibi çok tehlikelilerdir.
"Разрушители" наняли меня взломать городскую сеть в память об Аароне Касдене.
Disrupt Aaron Kasden'in anısına şehir şebekesini çökertmem için beni kiraladı.
"Разрушители" не причиняют людям вреда, они делают заявления, акты гражданского неповиновения.
Disrupt'ın amacı insanları incitmek değil. Bildiri yapmak, sivil başkaldırıda bulunmak.
- Неплохо, в теории. - "Разрушители" напали снова.
Disrupt yeniden saldırdı.
Это должен быть кто-то другой из "Разрушителей".
Başka bir Disrupt üyesi olması lazım.
От имени всей Disrupt-конференции я бы хотел извиниться за то, что произошло сегодня днем.
Tüm Disrupt konferansı adına bugün yaşananlardan dolayı sizden özür dilemek istiyorum.
Итак, давайте поприветствуем нашу финальную команду на финале битвы старт-апов TechCrunch Disrupt.
Pekala, bu yılki TechCrunch Disrupt Start-Up Savaşı finalindeki son takımı alkışlayalım.
И я не думаю, что это будет шоком, что победителями кубка Disrupt в этом году и обладателями $ 50.000, они им пригодятся, стали Pied Piper.
Bu yılki Disrupt Kupası'nın ve ihtiyaç duyacakları 50 bin dolarlık ödülün galibi, tahmin edebileceğiniz gibi Pied Piper. Demek kodu Richard yazdı?
Ричард, после вашего блестящего выступления на Техкранч несколько недель назад, мы влюбились в вас и вашу технологию.
Richard, bir kaç hafta önce TechCrunch Disrupt'tan sonraki muhteşem oyununda sana ve teknolojine hayran olduk.
Меня только что унизил гребаный подросток на Техкранче, а вы даете мне рекламу тампонов?
TechCrunch Disrupt'ta bir sikik bir çocuk tarafından küçük düşürüldüm ve siz bana bu tampon reklamını mı veriyorsunuz?
Этого хватило, чтобы выиграть конкурс Техкранча.
Demek istediğim TechCrunch Disrupt'ı kazanmak için yeterince uygundu.
Вот что Хенрикс сделал на "Техкранче".
Hendricks, TechCrunch Disrupt'ta aynısını yapmıştı.
- Но мы же его с землей сровняли.
TechCrunch Disrupt'ta bu limiti darmadağın ettik.
Хотя чего еще от тебя ждать после "ТехКранч Дисрапт", где ты дал мне под дых по лицу!
Ne bekliyorduk ki aslında, TechCrunch Disrupt'ta bir anda suratıma yumruk attıktan sonra.