Downing traduction Turc
72 traduction parallèle
- После митинга у Альберт-холла мы все пойдём на Даунинг-стрит и забросаем премьер-министра.
Albert Hall'daki toplantıdan sonra onları başbakana atmak için Downing Caddesi'ne gideceğiz.
Подавать будет левша Эд Даунинг.
Al Downing atıcı tümseğinde, solaklar bölümünde.
Даунинг!
Çok güzeller. Downing!
Еще раз выстрелишь, мясник, и я тебя пристрелю.
Downing! Bir kez daha ateş edersen, seni vururum.
( Чемберлен ) "Я обращаюсь к вам..... из кабинета на Даунинг-стрит, 10."
Sizlere Downing Sokağı 10 numarada bulunan resmi konuttan sesleniyorum.
Я обращаюсь к вам из своего кабинета на Даунинт Стрит.
Sizlere 10 numaralı... Downing Street'deki kabine odasından sesleniyorum.
Часа в четыре утра полисмены, постоянно дежурящие у резиденции премьер-министра, с удивлением увидели " Очень забавно, да? ... как к дому на Даунинг-стрит подъехала вереница такси, из которых высыпала весёлая толпа в экзотических маскарадных костюмах Вот бы поглядеть!
"Saat sabah 4 sularında Başbakan'ın evini korumakla görevlendirilen polisler burası çok komik, Downing Sokak'ta taksilerden çıkan egzotik kostümlü gençleri görünce şaşkınlığa uğradılar."
Как это похоже на Вэнбура, раскрутить ту сочную историю про Агату на Даунинг-стрит!
Agatha'nın Downing Street'teki olayını yazmak tam da Vanburgh'ün tarzı.
- Где миссис Даунинг?
Bayan Downing nerede?
Тело Дельфины Даунинг мы нашли в сарае. Тогда же догадались, где нужно искать Джанет Лоу.
Delphine Downing'i kutuda bulduktan sonra Janette Long'u bulmak artık zor değildi.
Это надо срочно доставить Фредерику Даунингу из "УилФарма".
Acilen WilPharma'dan Frederic Downing'e ulaşmam lazım.
Представляю Вам Фредерика Даунинга.
Sizi Frederic Downing ile tanıştırayım.
Прямая трансляция с Даунинг-стрит.
Şimdi Downing Street'e bağlanıyoruz.
"... на Даунинг Стрит. "
Downing Street'de.
Человек на фотографии был опознан как полковник Одуя из Британского управления разведки и здесь показано прибытие генерала Остина Пирса представляющего американские военные силы,'he's heading inside Downing Street right now.'
Bu kişi BİRİM'den Albay Oduya olarak teşhis edildi. Ve bu görüntüler canlı yayından. Bu kişi General Austin Pierce.
- Я остановился в "The Downing".
- Downing'de kalıyordum.
Вечером я буду в Даунинг.
Bu gece Downing'de olacağım.
Премьер-министр Невилл Чемберлен, чье ведение войны было резко раскритикованно, созвал лидеров своей партии на экстренное совещание на Даунинг-стрит, 10.
Savaşa gidişi görmemezlikten gelmekle itham edilen Başbakan Neville Chamberlain parti kurmaylarını acil bir toplantı için 10 Downing Street'teki konutuna çağırdı.
Еще пять лет на Даунинг-стрит могут убить тебя. Вздор.
Downing Street'teki bir 5 yıl daha seni öldürebilir...
Я говорю с вами из палаты министров на Даунинг-Стрит, 10.
Sizlere 10 Downing Caddesi'ndeki kabine odasından sesleniyorum.
Этим важным заявлением представителей ДАунинг-стрит закончились 24 часа бепокойства для миссис Тетчер...
' Bu dramatik konuşma Downing Caddesi'nde kaygılı geçen 24 saatin sonunda Bayan Teacher tarafından yapıldı.
Он хочет прорыть туннель под инглишменским каналом прямо в сердце Лондона и захватить герра Уинстона Черчилля прямо с Даунинг Стрит, а потом посадить его в клетку!
İngiliz kanalının altından kazıp Londra'nın kalbine gidip, Winston Churchill'i Downing Sokağından kaçırmamızı istiyor.
Кто еще защитит Даунинг Стрит?
Downing Sokağı'nı kim savunacak?
Премьер-министр выступит сейчас с речью из Военного кабинета на Даунинг Стрит.
Başbakan şimdi bir konuşma yapacak, Kabine Savaş Odası'ndan. Downing Street'ten,
Мы успешно взяли Лондон, вашу столицу, и вот-вот пленим вашего любимого премьера, мистера Уинстона Черчилля, на Даунинг Штрассе - о, да!
Biz başkentiniz Londra'yı başarılı bir şekilde işgal ettik, ve sizin sevgili başbakanınızı kaçırmaya hazırlanıyoruz, Bay Winston Churchill'i Downing Sokağı'ndan, ah, evet - ki ona özel bir mesajımız olacak.
Все подразделения продолжают движение к Даунинг Стрит и захватывают дом номер 10.
Bütün birimler Downing Sokağı'na ilerlesin ve 10 numaralı evi indirsin.
... Даунинг Штрассе.
Herkes Downing Sokağı'na yola çıksın.
Сегодня. Пришло приглашение с Даунинг Стрит на открытие вашего портрета.
Downing Sokağı'ndan portrenizin sergisi için davetiye geldi.
Как бонус она будет жить в одном из наиболее известных мест в мире, на Даунинг стрит 10.
Bonusu ise dünyadaki en ünlü adreslerden biri oldu. Downing Sokağı, Numara : 10.
Цитирую, американский источник утверждает : "Даунинг Стрит уже знает об этом".
Amerikan kaynağı şunu aktarıyor ki, "Downing Street bunu zaten biliyor."
Или наш источник ошибается и американцы всем нам врали, и в этом случае Дауниниг Стрит будут рвать и метать.
Ya kaynağımız yanlış ve Amerikalılar hepimize yalan söyledi. Ki bu duruma "Downing Street" öfkelenecektir.
- На Даунинг Стрит.
- Downing Street.
- Вы с Даунинг Стрит?
- Sen Downing Street'ten misin?
- Ты выводишь отряд ковбоев с Даунинг Стрит.
Downing Street'in dışarısında bir kovboy çetesi çalıştırıyormuşsun.
Вёрджил Даунинг - отъявленный наёмный убийца.
Virgil Downing ünlü bir kiralık katil.
Он когда-нибудь упоминал Вёрджила Даунинга?
Hiç Virgil Downing isminden söz etti mi?
Может, в этом замешана обиженная девушка, жаждущая правосудия, которое свершил бы добрый Вирджил Даунинг.
Belki de bir yerlerde Virgil Downing'in hizmet edebileceği adalet arayan sinirli bir kız vardır.
Система наблюдения не зафиксировала беглого убийцу Вирджила Даунинга на месте убийства Паркера Банкрофта, власти говорят, что не смогли связать его с трагической гибелью Окафора.
Kaçak mahkum Virgil Downing'in, Parker Bancroft'u öldürdüğü sırada gizli kameralar devre dışı bırakılmış. Otoriteler olayın Okafor'un trajik katliamıyla bir bağı olmayabileceğini söylüyor.
Ко всякому, кто располагает данными о местонахождении Даунинга, просьба оказать содействие.
Downing'in nereye gideceği konusunda herhangi bir bilgisi olanlar çağırıldı.
Вирджил Даунинг сбежал во время моей вахты, и я собираюсь добраться до сути этого.
Virgil Downing benim gözetimimde kaçtı ve ben bu işi sonuna kadar araştıracağım.
На её счёте для колледжа было два имени - - ваше и её - - и пока вы утверждаете, что не нанимали Вёрджила Даунинга, что ж...
Üniversite için para biriktirdiğiniz banka hesabında hem senin hem onun ismi var. Sen Virgil Downing'i tutmadığın konusunda o kadar ısrar ettiğine göre...
Тогда отдайте нам Вирджила Даунинга!
O zaman bize Virgil Downing'i ver!
Скажи своему отцу, чтобы он отдал нам Вирджила Даунинга.
Babana, bize Virgil Downing'i vermesini söyle.
Нация выражает свое мнение в ожидании ответа от правительства.
Downing Sokağı'nın resmi açıklamasını beklerken halk, görüşlerini dile getiriyor.
... он обвиняет правительство за попытку нарушить правила.
... Downing Sokağı'nı, talimatlarda yer alan kuralları çiğnemeye teşebbüsle suçlayan bir ifade de bulunuyor.
"Искусство управление государством" Маргарет Тэтчер, один из пяти томов, копия, а также несколько её биографий.
Birden beşe "Downing Street Yılları" kitapları var. Thatcher'ın farklı biyografileri.
Майкл, в последний раз, когда мы с вами встречались на Даунинг Стрит, я был...
Michael, Downing Sokaktaki son görüşmemizde... Ben...
Сэр Майкл, в последний раз, когда мы с вами встречались на Даунинг Стрит, я был, возможно, несколько...
Michael Bey, Downing Sokaktaki son görüşmemizde ben biraz şey davrandım...
Я обращаюсь к вам из кабинета в здании по адресу Даунинг Стрит 10.
Size Downing Sokağı 10 numaradaki Bakanlar Kurulundan sesleniyorum.
Майор Даунинг!
Binbaşı Downing!
Заявление, только что полученное с Даунинг Стрит, осуждает то, что названо "необдуманными действиями Советов"
Downing Sokağından biraz önce yapılan açıklama ile...