Drawlight traduction Turc
24 traduction parallèle
Где Дролайт? Да.
- Drawlight nerede?
Стрендж передал с Дролайтом сообщение.
- Strange bir haber vermiş Drawlight'a.
Драться? О чём вы вообще думали? Приехали сюда без Дролайта?
Drawlight olmadan buraya gelerek ne yaptığını zannediyorsun sen?
И мои карты говорят, что Дролайт мёртв.
Kartlarım da Drawlight'ın öldüğünü söylüyor.
Прошу извинить, мистер Дролайт, но ничем не могу вас просветить по этому поводу.
Affedersiniz Bay Drawlight lâkin size istediğiniz bilgiyi veremeyeceğim.
Без вас мне приходилось терпеть компанию Ласселза и Дролайта.
- Lascelles ve Drawlight evdeki çoğu işi hallediyor.
Что ж, позволю себе напомнить вам, что вы сами предложили, чтобы я обратился к нему и Дролайту.
Öyle mi dersin? En başta Drawlight ve ondan yardım isteyeyim diye sen söylemiştin.
Где... Кристофер Дролайт?
Christopher Drawlight nerede?
Мистер Дролайт... Я могу наколдовать вам такие кошмары, сэр, какие вы даже вообразить не можете.
Bay Drawlight, akıl sır erdiremeyeceğiniz kara büyüler yapabilirim size.
Дролайт встретил путешественников, которые возвращались оттуда в Англию и сказали, что видели его там.
Drawlight, İngiltere'ye dönen ve Bay Strange'i gördüğünü söyleyen birileriyle karşılaşmış.
Дролайт.
Drawlight!
Дролайт.
Drawlight.
Мир изменится, мистер Дролайт.
Dünya değişecek Bay Drawlight.
Это мистер Дролайт, прошу прощения, не умеет держать язык за зубами.
Affedersiniz ama o ağzında bakla ıslanmayan Bay Drawlight yaymış haberi.
Дролайт!
Drawlight!
В Шордиче был Дролайт.
Shoreditch Drawlight'ın olduğu yerdi.
- Вы были с Дролайтом?
- Drawlight'ın yanında mıydın?
Скажешь, что тут полный список неоплаченных долгов Кристофера Дролайта, и они могут найти и арестовать его в "Голове Шекспира", в Ковент Гарден.
Bunun Christopher Drawlight'ın borçlarına dair bir liste olduğunu ve Covent Garden, Shakespeare's Head'te bulunup tutuklanabileceğini haber ver.
Но Дролайт не волшебник.
Fakat Drawlight büyücü değil ki.
Думаю, вы заслуживаете наказания едва ли меньше, чем Дролайт.
Her hâlükarda, sizin de en az Drawlight kadar kabahatiniz var.
То, что вы сделали нанесет репутации английской магии больший ущерб, чем нанес Дролайт.
Yaptığınız şeyin İngiliz büyüsüne getireceği kötü şöhret Drawlight'ınkinden daha beter.
– Меня зовут Дролайт.
- İsmim Drawlight.
Дролайт, помните?
Drawlight, hatırladınız mı?