Dublin traduction Turc
264 traduction parallèle
- А я из Дублина.
- Ben de Dublin'liyim.
Мы хотели только решить проблему с транспортом с помощью метро, как в Мюнхене или Дублине.
Bizim işimiz Münih ve Dublin'deki gibi trafik problemini çözmek için metro yapmak.
Теперь, Дублин - прекрасное место.
Bak, Dublin güzel bir yer.
Да, если мистер Барри извинится и уедет в Дублин я буду полагать всю историю достойно улаженной.
Evet, eğer Bay Barry özür diler ve Dublin'e giderse... bu meseleyi onurlu biçimde halledilmiş kabul edeceğim.
И поеду в Дублин не раньше, чем в ад.
Hem Dublin'e gideceğime, cehenneme giderim.
Дублин для него лучшее место.
Dublin en uygun yer.
А Дублин в пяти днях пути отсюда.
Dublin buradan atla beş gün mesafede.
Со мной всё будет хорошо в Дублине, мама.
Dublin'de bana bir şey olmaz anne.
Барри ехал в Дублин, и мысли его были не столько о матери которую он оставлял одну, и не о родном доме за спиной... - он думал о завтрашнем дне и чудесах, которые тот принесёт.
Barry Dublin'e doğru yol alırken, kafası... tek başına kalan tatlı annesi ve geride bıraktığı evinden çok... bir sonraki gün ve günün getireceği sürprizlerle meşguldü.
Я убил на дуэли англичанина и еду на время в Дублин.
Düelloda bir İngiliz subayını öldürdüm, ortalık duruluncaya kadar Dublin'e gidiyorum.
В 5 милях от Дублина.
- Dublin'in... - Dublin'in 8 km dışında.
Тебя, наверное, удивили все эти упоминания Дублина.
Muhtemelen, neden sürekli Dublin'den bahsettiğimi merak etmişsindir.
Тысячи людей вышли на улицы Дублина,
Gösteri yürüyüşü yapan binlerce kişi bugün Dublin...
ПОЛ ХИЛЛ недавно женился на Кортни Кэннеди, дочери Роберта Кеннеди. Они живут в Нью-Йорке. # Как никто на свете #
Halen Dublin'de yaşıyor.
Лучшая пивная в Дублине.
Dublin'deki en iyi bardır.
Если у вас будет возможность, навестите моих родственников в Дублине.
İmkanın olursa eğer, Dublin'de bizimkilere bir uğrar mısın?
Иззи, я слышала, что ты поедешь с нами в Дублин.
Ee, Izzy... Duyduğuma göre, Dublin'de bizimle beraber turlayacakmışsın.
А Дублин тебе подошел.
Dublin sana iyi geliyor ama.
И Вы отправите мальчишку пешком в Дублин только потому, что хотите выпить?
Şu çocuğu Dublin'e kadar yürüteceksin, çünkü canın...
Это лучший день для путешествий. Кто-нибудь на мотоцикле не откажется подвезти рабочего парня в Дублин.
Böyle bir günde herkes bir emekçiyi seve, seve Dublin'e dek götürür.
Играет в армейском оркестре на горне.
Dublin'de. Borazan çalacak - Borazan mı?
Извинись перед судьей, пообещай сотрудничать и к концу недели ты уже будешь у себя в Дублине.
Yargıçtan özür dile, işbirliğini kabul et, ve haftasonuna kadar Dublin'e, evine doğru yola çıkarsın.
Первый батальон, дублинская бригада, Ирландская республиканская армия.
Birinci tabur, Dublin tugayı, İrlanda Cumhuriyet Ordusu.
Его застрелили у церкви в Дублине, когда мне было 15 лет.
Bilmem. 15 yaşımdayken, Dublin'deki kilisemizde vurulup öldürüldü.
Олкенфолд пригласил меня в Дублин, я прилетел туда и остановился в "Моррисоне".
"Oakie" beni Dublin'e davet etti, Bir Aer Lingus uçağına atladım, Morrison'da kaldım.
Дублинский рок - это нечто невообразимое.
Dublin hayal edemeyeceğiniz kadar güzel. Oakenfold onunla birkaç plak çalmama izin verdi.
У меня в Дублине двоюродная сестра, она работает парикмахером.
Dublin'de bir kuzenim var Bir kuaför.
Мистер Ланниган, уважаемый бизнесмен из Дублина, привёз сегодня проектор и фильм для нас!
Dublin'li saygıdeğer işadamı Bay Lannigan, Bugün bize bir projektör ve bir film getirdi.
И от Гэлвина до Дублина
... Ve Galway'den Dublin kulelerine...
Расхлябано, как дырка у шлюхи.
Dublin'li fahişeler kadar gevşek.
Ты должен привезти мальчишку ко мне в Дублин.
Çocuğu bana, Dublin'e getirmelisin.
Что привело вас в Дублин?
Sizi Dublin'e getiren ne?
- Помнишь ту девушку в Дублине?
- Dublin'deki kızı hatırlıyor musun?
- Он поменялся с Джимми Дублином на тачку.
Jimmy Dublin'le takas etti, karşılığında el arabası aldı.
Джимми Дублин - это парень, который работал с моим отцом на строительной площадке.
Jimmy Dublin şantiyelerde çalışan bir adamdı.
За пять долларов даже приличный Гиннес в Дублине не купишь.
Beş dolara Dublin'de Guinness birası bile içemezsin.
Я говорил c коллегой Фpэнкa в Дублине.
Frank'in Dublin'deki bağlantısıyla konuştum.
Пленительная ирландская девушка. Её отец - какая-то шишка в Дублине.
Babası Dublin'in çoğuna sahipmiş.
Дорогой сэр или мадам, будучи пользователем инвалидного кресла
" Dublin Şehir Meclisi'ne. Sevgili bay veya bayan, İntihara niyetli tekerlekli sandalye kullanıcıları olarak koşulların yetersizliğini protesto ediyorum.
- Куда ты едешь, в Дублин?
- Nereye gidiyorsun, Dublin mi?
- В Дублин, ага.
- Dublin ya.
# And a riddle-diddle Dublin and a riddle-diddle Donegal # # за наш супер-пупер Дублин и любимый Донегол #
# Ve aganigi-naganigi Dublin ve aganigi-naganigi Donegal #
Ты всегда будешь думать, что где-то есть девушка получше. Например, Силия в Москве, Дублине или Гане.
- Hep daha iyi bir şeyler olduğuna inanacaksın, Moskova'da Celia, Dublin'de başka birisi, başka bir yerde bir başkası.
" Если даже завтра вы прогоните британскую армию... и поднимете зеленый флаг над Дублинским Замком, пока вы не создадите социалистическую республику... Все усилия будут тщетны...
Yarın İngiliz ordusunu ülkeden çıkaracak olursak ve yeşil bayrağı Dublin kalesine çekebilirsek sosyalist bir cumhuriyet kurmamışsanız tüm çabalarınız boşa gitmiş olacak.
Весь Дублин полон беженцев.
Dublin'in her yani mülteci dolu.
Мы создаем новый центральный штаб в Дублине.
Dublin'de yeni bir karargah kuruyoruz.
Телеграмма из Дублина.
Dublin'den telgraf.
Скажи это ублюдкам, убивающим республиканцев в суде.
Bunu Dublin'de cumhuriyetçileri öldüren o pisliklere anlatırsın!
Графство Дублин, Ирландия, 1964 год
DUBLİN / İRLANDA 1964
В блокадном Дублине.
- Dublin lokavtı.
Я поеду в Дублин.
Dublin'e gitmem gerek.