English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ E ] / Edward

Edward traduction Turc

2,505 traduction parallèle
я могу возвести на престол его брата Джорджа вместо него
Edward'ın yerine, kardeşi George'u tahta oturtabilirim.
Эдуард поможет мне разобраться в том, что нужно делать.
Edward bana ne yapmam gerektiği konusunda yardımcı olacaktır.
Мать Эдуарда отказалась присутствовать там.
Edward'ın annesi gelmeyi reddetti.
Где... Где Эдуард?
Edward nerede?
Наш отец обучал Короля Эдуарда и посадил его на трон и поэтому теперь, Король Эдуард должен...
Babamız Kral Edward'ı tahta oturttu ve şimdi Kral Edward da...
Итак, он сделал это, и Эдуард любит его за это.
Öyle yaptı, Edward da bunun için ona minnettar.
Я не думала, что все будет так грандиозно, Эдвард.
Bu kadar büyük bir şey olacağını tahmin etmemiştim, Edward.
Эдуард, ты должен присутствовать на мирном договоре с Францией.
Edward, Fransa ile barış antlaşması imzalaman gerek.
Нам стоит переделать эту комнату, Эдуард.
Bu odayı değiştirmeliyiz, Edward.
Или его сына, Эдуарда.
Veya oğlu Edward.
Эдуард?
Edward?
Я знаю, что я не была вашим выбором жены и королевы для Эдуарда.
Edward için seçtiğin kişinin ben olmadığını biliyorum.
Я понимаю вашу преданность по отношению к Уорвику, но если он зашел уже так далеко, Эдуард...
Warwick'e olan sadakatini biliyorum ama eğer buraya kadar geldiyse, Edward...
Эдвард?
Edward?
Если Эдвард не остановит его, это должна сделать ты
Eğer Edward onu durdurmaz ise, sen durdurmalısın.
И в этот раз он возложит корону уже не на голову Эдварда и тогда мы все будем в опасности
Ve bu sefer tacı takan Edward'ın kafası olmayacak. Sonra hepimiz tehlikede olacağız.
Эдвард, французский посол обижен тем, что ты предпочитаешь Карла Бургундского
Edward, Fransız Elçisi, Burgundy'li Charles'ın burada bulunmasından hoşnut değil.
Маргарет, сейчас Йорки управляют Англией и Эдвард может давать пэрство кому он считает нужным
Margaret, artık İngiltere'yi York'lar yönetiyor. Edward istediği asile uygun gördüğü unvanı verme hakkına sahip.
Он бы написал Эдуарду и защитил моего бедного мальчика!
Edward'a mektup yazıp, oğlumu savunurdu.
Но Эдвард по прежнему думает что мы могли бы быть друзьями!
Ama Edward hala arkadaş olabileceğimizi düşünüyor.
Делай так, как велел Эдуард : укрепи семью узами брака, так ты сможешь выдержать атаку от кого угодно.
Edward'ın dediği gibi aileni evliliklerle güçlendirmelisin herhangi birinden gelecek badireleri atlatabilirsin.
Эдвард не рад ему из-за Франции
Edward, onun Fransa'da olmasından dolayı mutsuz.
Это девочка, Эдвард.
Bir kız, Edward.
У нас будут мальчики, Эдвард.
Oğullarımız olmalı, Edward.
Королева родила маленькую девочку Эдуарду.
Kraliçe, Edward için küçük bir kız bebek yaptı.
Я служу тебе, Эдвард, как и всегда
Sadece sana hizmet ettim, Edward, her zamanki gibi.
Эдвард, вот ты где!
Edward, işte buradasın.
Но в один прекрасный день, отец и король Эдвард вел бой против нее, в гору, в снега.
Ama bir gün, babamız ve Kral Edward ona karşı savaştılar, karların içinde.
И Эдвард стал королем.
Edward kral oldu.
Принц Эдвард - мальчик из льда
Prens Edward tam bir buz oğlandı.
Поезжай, Эдуард!
Git, Edward!
"Эдвард."
"Edward."
Уорвик захватил Эдварда и едет за мной. Элизабет
Warwick, Edward'ı yakaladı ve peşimden geliyor.
Эдвард сказал.. Вы, вы все убежали!
Edward hepsi kaçtı dedi.
Мать Эдварда узнает эту боль.
Edward'ın annesi bu acıyı tadacak.
Эдвард все еще у них!
Hala Edward var.
Я старалась делать всё так, как просил Эдуард и расположить их к себе.
Edward'ın istediği gibi hepsiyle arkadaş olmaya çalıştım.
Ваш отец просит короля Эдуарда заключить брак герцогов, его братьев, с вами обеими.
Babanız, Kral Edward'dan soylu dükleriyle, kardeşleriyle ikinizin evlendirilmesini isteyecek.
Чокнутый Генрих живет здесь в комфорте, вряд ли с Эдуардом обращаются так же.
Deli Kral Henry güvende ve rahatı yerinde. Ama Edward'a ne yapıyorlardır?
- Эдуард, Совет считает...
- Edward, konsey diyor ki...
Эдуард, мы лишь просим вернуть твоих прежних советников и сместить Риверсов с должностей. - Ты прекрасно знаешь, этому не бывать!
Edward, sadece eski danışmanlarını yanına almanı ve Rivers ailesini kapı önüne koymanı istiyoruz.
Эдуард!
Edward!
Он пишет, что в Йорке созывается парламент, на котором будут решать судьбу Эдуарда!
Jasper diyor ki Parlamento York konusunda duruyormuş ve Edward ile ne yapacaklarına karar veriyorlarmış.
Он повелел, чтобы Эдуард лишился трона, а вскоре сделает так, что мой сын сядет на престол.
Edward'ın tahtı kaybetmesini istedi ve yakında oğlumu tahta oturtacak.
- Будь ты проклят, Эдуард!
- Lanet olsun, Edward!
Все мы называли Эдуарда истинным королем.
Hepimiz Edward'ın haklı kral olduğunu söyledik.
- За короля Эдуарда!
- Kral Edward'a.
Эдуард не отречется или его не убьют...
Edward'ın da tahttan çekilmesine gerek kalmadı ve onu öldürmediler.
Кажется, сила, отославшая меня от двора, угасает, а Эдуард вновь становится мужчиной.
Görünüşe göre beni saraydan uzaklaştıranlar gücünü kaybetti ve Edward tekrar bir adam oldu.
Либо я дарую земли и богатства, либо люди пожелают вернуть старого короля Генриха на трон, или его сына, Эдуарда, или моего братца, Джорджа.
İnsanlara varlığımın bir kısmını vermeliyim. Yoksa yine Henry'nin tahta geçmesini isteyeceklerdir veya oğlu Edward'ın veya kardeşim George'un.
"Эдуард"!
"Edward"!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]