Fester traduction Turc
116 traduction parallèle
25 лет мы пытаемся связаться с Фестером в великом безмолвии и 25 лет – ничего.
Yirmi beş yıldır Fester'ı bulmak için uğraştık. Her yolu denedik. Ve yirmi beş yıldır... hiçbirşey bulamadık.
Полуживой, потерявший человеческий облик гнилой скелет.
Eğer Fester dönerse yarı canlı halde, insan olup olmadığı belirsiz bir şekilde vücudu çürümüşse..
"Оффшорный пенсионный фонд имени Фестера Аддамса"?
"Fester Addams emeklilik fonu"?
Фестер! Всё в твою честь...
Fester, seni saygıyla anıyoruz.
Он сам бы сделал так же, наш любимый Фестер
O da böyle yapmamızı isterdi. Sevgili Fester.
За Фестера!
Fester için!
За Фестера, твоего брата!
Fester için, kardeşim.
Фестер?
Fester?
А с чего ты решил, что его семья на это клюнет?
Ama Fester'ı tanıyorlar. İnanacaklarını nereden biliyorsun?
Они решат, что это Фестер, давно потерянный брат.
Onun Fester olduğunu sanacaklar. Yıllardır kayıp olan kardeş.
Фестер пропал 25 лет назад.
Fester 25 yıldır kayıp.
Фестер!
Fester.
Каждый год в этот день мы обращаемся к вам в поисках Фестера Аддамса
Her yıl bu zamanda Fester Addams adına orglar çalınır.
Фестер Аддамс, [говорит на латыни]
Fester Addams, Ceoli couris,
Фестер Аддамс, соберись с силами и постучи трижды...
Fester Addams... Gücünü topla... Ve üç kere vur.
Фестер Аддамс, я требую, чтобы ты постучал ещё раз.
- Sor. Fester Addams. Tekrar vurmanı istiyorum.
Фестер...
Fester.
Фестер Аддамс! Наконец, вернулся домой... Да...
Fester Addams nihayet evinde.
Но я вернусь, чтобы проверять, как Фестер адаптироваться.
Ama Fester'ın uyum sağlayıp sağlamadığını görmek için geri döneceğim.
Фестер... как-будто у нас в доме этого добра мало.
Fester... Bizde fazlasıyla var.
Вдохни этот воздух, Фестер!
Şu havayı bir kokla Fester.
Ты думаешь, это правда дядя Фестер
Sence o Fester Amca mı?
Но если он не дядя Фестер, то кто он?
Eğer o Fester amca değilse kim?
Это всё из-за дяди Фестера, да?
Her şey Fester Amca yüzünden, değil mi?
Пойдём со мной, Фестер.
Biraz yürüyelim Fester.
Отпетые негодяи, Фестер
Vahşiler, Fester.
Спокойной ночи, Фестер.
İyi geceler, Fester.
Он брат Фестера.
O Fester'ın kardeşi.
А почему ты не хочешь поговорить с Фестером, дорогой?
Neden Fester'la konuşmuyorsun, sevgilim?
Я бы поговорил с Фестером, если бы это был Фестер.
O Fester olsaydı onunla konuşurdum.
А я-то думал, что дело в Фестере.
Bir de sorunun Fester'da olduğunu sanıyordum.
Это Фестер!
O Fester!
Дядя Фестер, откуда ты столько знаешь?
Fester amca, bu kadar çok şeyi nereden biliyorsun?
Посмотри, Фестер.
Şuna bir bak Fester.
Первобытная грязь, зыбучие пески, испарения, ядовитые отходы – это всё наше, Фестер.
İlkel bataklık bataklık kumu, zehirli atıklar. Hepsi bize ait Fester.
Все эти годы в разлуке... Фестер!
Yıllar boyu ayrı kaldık, Fester.
Дядя Фестер?
Fester amca?
Идём, дядя Фестер.
Hadi Fester Amca.
Дядя Фестер, ты отвезёшь меня туда когда-нибудь?
Fester Amca, bir gün beni oraya götürür müsün?
Фестер прекрасно вписался
Fester çabucak uyum sağladı.
Фестер, проводи меня.
Fester, beni geçir.
Они ждут Фестера.
Fester'ı bekliyorlar.
Фестер теперь хозяин замка.
Fester tekrar ailenin sevilen üyesi, değil mi?
Фестер – старший брат, и он получает всё.
Büyük olan Fester, o yüzden herşeyi o oalıyor.
Он ведь до сих пор не женат?
Fester bekardı, değil mi?
Сегодня мы танцуем в честь дорогого гостя –
Bu gece onur konuğumuz için dans edeceğiz. Fester Addams için.
А теперь, Фестер Аддамс, мы танцуем Мамушку для тебя!
Ve şimdi, Fester Addams senin için dans edeceğiz.
Ларч, ты займёшся бездонным колодцем.
Lurch, dipsiz çukuru kontrol et. Fester?
Я здесь! Ты проверишь овраг и заброшенную шахту.
Fester, sen de yarım kalmış kuyuyu ve boğazı kontrol et.
Дядя Фестер!
Fester Amca.
Дядя Фестер?
Fester Amca?