Figaro traduction Turc
49 traduction parallèle
Чтоб они его несли! "
Küstahlığa uçmak için mi? BEAUMARCHAIS. Figaro'nun Düğünü.
Ну, я пробовалась для Фигаро.
Figaro operasında rol vereceklerdi...
О тебе напишет критик из "Фигаро".
Figaro'nun sanat eleştirmeni seninle ilgili yazacak.
Морис Монтабре. "Ле Фигаро".
Maurice Montabre, "Le Figaro".
Фигаро и Олимпик.
Figaro ve Olympic.
- Фигаро-правда.
- Figaro-Pravda
Репортаждля "Фигаро-правда".
Figaro-Pravda gazetesi için bir makale.
Моцарт - "Женитьба Фигаро".
Mozart'tan - The Marriage Of Figaro.
В 1903 она опубликовала в "Фигаро"
1903 yilinda Figaro'yu yayinladi
Фигаро, сюда!
Figaro, buraya gel!
Для сюжета он выбрал "Фигаро".
Konu olarak Figaro'yu seçti.
"Женитьбу Фигаро".
Figaro'nun Düğünü.
Что это за "Женитьба Фигаро"?
Nedir bu Figaro'nun Düğünü?
Вы знаете, что я объявил французскую пьесу "Фигаро" непригодной для нашего театра?
Fransız oyunu Figaro'nun Tiyatro'muza aykırı olduğunu açıkladığımı biliyorsunuz?
"Фигаро" плохая пьеса.
Figaro kötü bir oyun.
Это не балет, это танцы на свадьбе Фигаро.
Bale değil, Figaro için dans.
Пока они спохватятся, будет уже поздно. Вы глупцы!
Allemeinisher Zeitung, Le Figaro yarın sabah bizim tozumuzla boğulacak.
Мы сейчас репетируем оперу Моцарта "Женитьба Фигаро".
Mozart'ın "Figaro'nun Düğünü." Operasını prova ediyoruz.
- Фигаро, севильского цирюльника.
- Figaro... Seville Berberi.
От ареста и еще больших бед Толстого спасло то, что он единственный, кто пел партию Фигаро.
Cezayı gösteri sonrasına ertelemeye ikna edebilmiş. Çünkü Figaro'yu tek söyleyebilen öğrenci oymuş.
Я смеялся вместе с ней во время "Фигаро" и плакал вместе с ней во время "Тоски".
Figaro sahnelenirken onunla güldük.. Tosca sahnelenirken onunla ağladık.
Ты прочла сегодня в "Фигаро" прекрасную статью?
- Hayır, turp gibiyim. Bugünkü "Le Figaro" da çok iyi bir yazı var, okudun mu?
Мой друг, надеюсь, вы прочли мою статью, она замечательная.
Umarım "Le Figaro" da çıkan yazımı okumuşsunuzdur.
Опять "Фигаро", какой у неё тираж?
- Yine mi "Le Figaro"?
Мадам читает "Фигаро"?
Madam "Le Figaro" mu okuyor?
Если я прочту, что ты женишься, разговор короткий - пуля в голову.
- Bir gün evlendiğini duyarsam... - Yine mi "Le Figaro"? ... bir silah alır, vururum.
Я помог людям узнать о ней всё, я - журналист.
"Le Figaro" da yazdıklarımla şöhretine katkıda bulundum.
Честно! "Женитьба Фигаро", вам понравится.
Sahiden! Figaro'nun Düğünü. Çok güzel.
Это Ник Фигаро, наш звездный менеджер.
Bu Nick Figaro, yöneticilerin piri.
- Другой мой босс, мистер Фигаро.
- Diğer patronum, Bay. Figaro.
"Как ночь благоприятствует моим коварным планам"!
Figaro'nun Düğünü. Gece, gizli planlarıma nasıl da göz yumuyor.
В Le Figaro? Ничего нет.
Peki Le Figaro'da?
Что-то лёгкое, волнующее, как у Моцарта, как Фигаро.
Ateşli ve hafif bir şey. Mozart gibi, Figaro gibi...
А, ну да, "Свадьба Фигаро".
Ah, evet... Figaro'nun düğünü.
* Галилео, Галилео, * * Галилео Фигаро! *
* Galileo Figaro * * Magnifico *
Идеально.
Figaro.
У Вас есть "Фигаро"?
Figaro geldi mi?
"Фигаро" пишет :
Gerçekten kazandı. Figaro'un söylediği :
В Кафе Фигаро.
Cafe Figaro'ya.
Я думал, это Фигаро или что-то в этом духе.
Figaro ya da benzeri bir model sanırsam.
Подагаю, для этого у тебя орёт "Свадьба Фигаро" в 4 часа утра.
Sanırım bu yüzden sabahın dördünde "Figaro'nun Düğünü" bangır bangır çalıyor.
В прошлом сезоне мы смотрели "Фигаро".
- Geçen sezonda Figaro'yu izledik.
Фигаро, Фигаро, Фигаро Фигаро, Фигаро, Фигаро
Figaro, Figaro, Figaro Figaro, Figaro, Figaro
Фигаро
Figaro
Моцарт "Свадьба Фигаро"
Müzik : Le Nozze Di Figaro - Mozart
Помнишь резню на улице Фигероа?
Figaro'daki sokak katliamını hatırlıyor musun?
- Фигаро.
- Figaro.
- "Женитьба Фигаро"!
Figaro'nun Düğünü.