English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ F ] / Fist

Fist traduction Turc

130 traduction parallèle
Я научил тебя искусству Муай Тай.
Sana Tai's Fist öğrettim.
Он вышел на ринг за деньги...
Tai's Fist'ı yüceltti.
Муай Тай - это очень опасно.
Tai's Fist çok tehlikelidir.
Я покажу тебе Муай Тай
Biraz Tai's Fist dersi verelim sana!
BRING THE FIST, THE HANDS TOGETHER, CLASP THE HANDS.
Elleri birleştirip, yumruk yapın.
Так вот, новый трек The Fist.
The Fist'in yeni şarkısı.
- Да-да, у меня есть The Fist на CD.
Evet. Ben de The Fist'in CD'sini aldım.
Мастер Нг Муй создал стиль Винь Чунь. Его секрет - в контроле гибкости силой.
Master Wing Chun Mui, bu Fist tarzı düzenlendi gizli esneklik ile güç denetimi
- В "Кулак" заходил?
- Fist'e gitmedin mi?
I'm trying to save Natasha another fist to the face and get this case back to where it belongs, with us.
Natasha'yı yüzüne gelecek başka bir darbeden korumaya ve bu davayı ait olduğu yere iade etmeye çalışıyorum, yani bize.
Может тебе еще набить дракона на груди
Bundan dolayı mı boynunda fazladan küçük alev dövmeleri var? Bilirsin, belki de İron Fist gibi göğsüne...
Ремейк Кулака Ярости, Кулак Легенды.
Öldüren Karatecinin İntikamı'nın yeni versiyonu, Fist of Legend.
- "Уизард Фист".
Wizard Fist bunlar.
Если ты не хочешь ехать в Фист Сити.
Fist City'e gitmek istemiyorsan tabii.
Я стал одним из длинной череды... Бессмертных Железных кулаков.
Immortal Iron Fist soyundan biri oldum.
Найди всё, что сможешь, про Железного кулака.
Iron Fist'le ilgili her şeyi araştır.
Железный кулак.
Iron Fist.
Если я сосредоточусь на своей ци, то смогу призвать Железный кулак.
Chi'mi odaklayabilirsem Iron Fist'i çağırabilirim.
А Железный кулак - это...
Peki Iron Fist nedir?
Железный кулак - это... Это я.
Iron Fist benim.
Ты - Дэнни Рэнд или ты - Железный кулак?
Sen Danny Rand misin yoksa Iron Fist misin?
Мы... мы даём себе суперсилы, тайные личности, Железные кулаки... вещи, которые делают нас сильными, особенными.
Süper güçler, gizli kimlikler, Iron Fist'ler gibi kendimizi güçlü ve özel hissettirecek şeyleri benimseriz.
У меня есть сила Железного кулака.
Iron Fist'in gücüne sahibim.
Я - Железный кулак.
Ben Iron Fist'im.
Не... не хочешь показать мне Железный кулак?
Bana Iron Fist'i göstermek ister misin?
Я бы хотел, чтобы ты... принял возможность того, что не существует никакого Железного кулака.
Senden yapmanı istediğim şey Iron Fist diye bir şey olmama ihtimalini düşünmeye başlaman.
Я ничего не нашёл про Железного кулака.
Iron Fist'le ilgili hiçbir şey bulamadım.
Есть пиво с таким названием, линия одежды, но ничего полезного.
Iron Fist adında bir bira, bir de hazır giyim markası hariç işe yarar bir şey yok.
Именно это и должен делать Железный кулак.
Iron Fist'in yapması gereken bu.
Этот Железный кулак, это с его помощью ты пробился сквозь железную дверь в лечебнице?
Şu Iron Fist, hastanenin çelik kapısını bu sayede mi delip çıktın?
Я Железный кулак.
Ben Iron Fist'im.
Железный кулак принимает вызов Великого поединка во имя священного города К'ун-Л'ун.
Iron Fist, kutsal şehir K'un-Lun adına Büyük Düello'yu kabul ediyor.
Потому что, если ты и правда Железный кулак, почему ты не стоишь у врат К'ун-Л'уна?
Çünkü gerçekten Iron Fist'sen neden K'un-Lun'ın kapılarında beklemiyorsun?
Потому что я буду первым, кто отправит Железного кулака на тот свет.
Çünkü Iron Fist'i ceset torbasına ben koyacağım.
Но это не делает тебя Железным кулаком.
Ama bu Iron Fist olduğun anlamına gelmez.
Потому что настоящий Железный кулак никогда бы не покинул свой пост.
Çünkü gerçek Iron Fist asla yerinden ayrılmazdı.
Желаешь ли ты убить Дэнни Рэнда, чтобы дать жизнь Железному кулаку?
Iron Fist yaşayabilsin diye Danny Rand'i öldürmeye razı mısın?
Никогда не думала, что встречу на своём веку ещё одного Железного кулака.
Hayatımda bir Iron Fist daha görmeyi hiç beklemiyordum.
Она находит странным, что не стал упоминать, что человек, личность которого ты помог установить, является Железным кулаком, заклятым врагом Руки.
Kimliğini bulmasına yardım ettiğin adamın aynı zamanda efsanevi Iron Fist olduğundan bahsetmemiş olmana anlam veremiyor, yani El'in ezelî düşmanından.
И я без понятия, что такое "железный кулак".
Iron Fist'in ne olduğunu bile bilmiyorum.
Почему ты не призвал Железный кулак?
Neden Iron Fist'i çağırmadın?
Это знак Железного кулака.
Iron Fist'in damgası.
На моём пути ты не первый, кому выпала ноша Железного кулака.
Karşılaştığım ilk Iron Fist, sen değilsin.
Другие Железные кулаки, которых я знала, были жестокими и неумолимыми в своей миссии защитить К'ун-Л'ун от Руки.
Tanıdığım diğer Iron Fist'ler acımasızdı, K'un-Lun'ı, El'den koruma görevlerinde son derece katıydı.
История говорит, что Железный кулак и Рука - заклятые враги.
Tarih, Iron Fist ve El'in can düşmanları olduklarını söyler.
В этом городе не место Железному кулаку.
Bu şehir Iron Fist'e göre değil.
Но, если я и убью её, то всего лишь буду выполнять своё предназначение как Железный Кулак.
Ama onu öldürürsem Iron Fist olarak vazifemi yerine getirmek için yaparım.
Легко так думать, когда ты не Железный кулак.
Senin için konuşması kolay. Iron Fist değilsin sonuçta.
Я думал, что Железный кулак - великий воин.
Ben de Iron Fist'i büyük savaşçı sanırdım.
Скажи мне, Железный кулак... есть ли в этом честь?
Söylesene Iron Fist şeref bunun neresinde?
Когда твой учитель был молодым,
Geçmişte Bakuna ilk Tai's Fist öğretmeniydi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]