Gabrielle traduction Turc
364 traduction parallèle
Препятствий не вижу, Габриель
Bunun olmaması için bir sebep yok Gabrielle.
Мне надо взглянуть на Габриеля.
Ne zaman isterseniz, ancak şimdi Gabrielle'ye bakmam gerek.
Габриель, это вопросдней.
Gabrielle'de yolda.
Я хорошо знаю вашу дочь Габриель.
Kızınız Gabrielle'i iyi tanırım.
Развяжи меня Габриэлль
Bırak gideyim, Gabrielle.
Габриэлль!
Gabrielle!
Ты женишься на Габриэлле к следующему полнолунию, или я найду на тебя управу.
Gabrielle haftaya evleneceksin yoksa sana yapacağımı bilirim.
О! Ладно, как скажете.
Demek anneniz Fransız yazar Sidenio Gabrielle Colette'e hayranmış.
К примеру, моя подруга Габриель.
Mesela arkadaşım Gabrielle.
Взглянув поближе, я бы увидела, Габриель утопающей, отчаянно ищущей спасательный плот.
Daha yakından baksaydım, Gabrielle'in boğulmakta olan biri olduğunu görebilirdim. Umutsuzca tutunacak dal arayan biri.
Разумеется, Габриель видела своего молодого садовника только в качестве захватывающей приправы в свою пресную жизнь.
Tabii Gabrielle başta, genç bahçıvanını hayatına küçük bir heyecan katmanın yolu olarak görmüştü.
Габриель запаниковала.
Gabrielle paniğe kapılmıştı.
Теперь Габриель могла ясно видеть, что он был по уши влюблен в нее.
Gabrielle şimdi John'un ona âşık olmak üzere olduğunu açıkça görebiliyordu.
Я подумал, "Габриель была бы в ней такой красивой."
Galerinin yanından geçerken, kendi kendime "Gabrielle bunun içinde çok güzel görünür" diye düşündüm.
Габриель могла видеть, во сколько этот жест обошелся Карлосу, так что она ответила единственным известным ей способом.
Gabrielle bu jestin Carlos'a neye mal olduğunu biliyordu. Bu yüzden bildiği tek yöntemle karşılık verdi.
Габриэль, ты предлагала или не предлагала спонсировать
Gabrielle, ona referans olmayı önerdin mi, önermedin mi?
Габриэль останется выздоравливать здесь
Sen ve ben yalnız gidebiliriz. Gabrielle burada kalıp dinlenir.
Улыбнись, Габриэль
Gülümse, Gabrielle.
Слава Богу, вы здесь Не побудете минутку с Габриэль
Oh, tanrım... oh, tanrım. Neyseki burdasınız. Gabrielle'in yanına gidip onunla ilgilenir misiniz?
Танака до сих пор на свободе, он хотят, чтобы Карлос сел за него.
Tamam, Gabrielle, dinle. Tanaka hala kaçak, Carlos'un onu ele vermesini istiyorlar.
- Привет, Габриэль - Привет.
- Oh, merhaba, Gabrielle.
Когда Габриэль ощутила бескрайнюю пустоту вокруг себя, она с удивлением поняла, что по-настоящему ей не хватает одного ее мужа.
Gabrielle, çevresindeki büyük boşluğu düşünürken.. gerçekten özlediği tek şeyin ne olduğunu farkedince çok şaşırdı. Kocası.
Габриэль испытала вторжение в своём собственном доме.
Gabrielle bir saldırıya uğramak üzereydi.
Подойди же, Габриэль
Gabrielle... gel.
Габриэль Я с тобой.
Gabrielle! Ben de seninle geleceğim.
- Габриэль
Gabrielle!
- Габриэль
Gabrielle! Gabrielle!
Не думаю, что это платье для меня.
Harika duracak. Gabrielle, bu elbisenin bana uygun olduğunu hiç sanmıyorum.
- Подожди.
Gabrielle, bekle.
Я с тобой.
Gabrielle! Ben de seninle geleceğim.
- Габриэль Подожди.
Gabrielle, bekle!
- Уберите от меня руки.
Çekin ellerinizi üzerimden! Gabrielle!
Габриэль, улыбнись
Gülümse, Gabrielle.
Не хочу, чтобы Габриэль и Карлос, придя домой, видели этот жуткий след.
Gabrielle ve Carlos'un döndüğünde, evlerinin önündeki bu çirkin hatırlatıcıyı görmelerini istemiyorum.
Мы с Габриэль решили создать семью.
Gabrielle ve ben bir aile kurmayı düşünüyoruz.
Габриэль шла решать вопросы о беспокойной совести своего молодого возлюбленного.
Gabrielle, genç aşığının rahat durmayan vicdanı ile karşı karşıya gelmek için hareket ediyordu.
- Спасибо, Габриэль
Teşekkürler, Gabrielle.
Габриэль, мнение церкви ясно.
Gabrielle, kilise bu konuda oldukça açık.
Габриэль
Gabrielle.
√ абриель — олис, котора € живет ниже по улице, принесла острую паеллу.
Sokağın aşağısında oturan, Gabrielle Solis, baharatlı paella getirdi.
√ абриель была тронута, когда ему на глаза набежали слезы, но скоро она обнаружила, что такое случаетс € каждый раз, когда арлос заключает большую сделку.
Gözlerinden akan yaşları gördüğünde, Gabrielle çok etkilendi. Ama kısa süre sonra her büyük iş anlaşmasının ardından, Carlos'un gözlerinden yaşlar aktığını keşfedecekti.
√ абриель любила очень гор € чую паеллу.
Gabrielle, Paella'sını sıcak severdi.
- √ абриель.
Gabrielle.
Ќе совсем, √ абриель.
Pek sayılmaz, Gabrielle.
Пока Габриель баловалась в компании своего садовника.
Bu sırada Gabrielle ise bahçıvanıyla aşırıya kaçtı.
и Габриель изучала осенние коллекции и Бри искала идеи для интерьера Сьюзан просматривала передовицу и кое-что попалось ей на глаза
Lynette ekonomi sayfasını okurken Gabrielle sonbahar koleksiyonlarını incelerken ve Bree dekorasyon seçeneklerini araştırırken Susan'ın gözü baş sayfada gördüğü bir şeye takıldı.
Габриель потратила все утро на поиски таинственной маленькой девочки.
Gabrielle, sabahı gizemli küçük kızı arayarak geçirdi.
Той ночью Пол дал своему сыну кое-что для успокоения нервов, и на следующий день Габриель успокаивала свои собственные нервы, отдавая кое-что своей новой лучшей подруге.
O akşam Paul sinirlerini yatıştırmak için oğluna sakinleştirici bir şeyler verdi. Ve ertesi gün Gabrielle kendi sinirlerini yatıştırmak için yeni dostuna bir şey verdi.
И тогда Габриель поняла, что это катание еще не скоро закончится.
Gabrielle o anda bu işin henüz bitmediğini fark etti.
Так Габриель говорит, вы с Бри ходите на занятия три раза в неделю.
Gabrielle, haftada üç gün tenis dersi aldığınızı söyledi.
Габриэль, прошу тебя.
Gabrielle, lütfen.