Gio traduction Turc
60 traduction parallèle
Джио, 12 лет, Роман, 10 лет, и София, 4 года.
Gio 12, Roman 10, ve Sofia 4 yaşındaydı.
Джио, не хотел бы ты убрать эту штуку от лица моего человека?
Gio, o şeyi adamımın yüzünden çekmek ister misin?
- Джио из Майами.
- Gio, Miami'den geldi.
Черт, не слушай Джио, приятель.
Gio'ya bakma, adamım.
Замочи его, Джио!
İndir onu, Gio!
Это - наконечник стрелы моего старого арбалета. Сейчас его использует Джио.
Bu benim eski aletlerden ve bunu kullanan Gio.
Джио не отморозок.
Gio bir düzenbaz değil.
Джио говорит, что нашел гнездо.
Gio bir yuva bulmuş.
Первый номер - Джио, моего педагога по вокалу.
İlk numara Gio'nun, vokal koçum.
Если Джио возьмется за нее, значит - он будет убежден, что у нее есть шанс.
Gio tamam derse, ona bir fırsat ayarlayacaktır.
Хочешь с Джио это обсудить?
Peki, güzel. Gio'dan onay alacak mısın?
Передай Джио, пусть не волнуется.
Gio'ya söyle, merak etmesin.
На Джио работаешь.
Gio için çalışıyorsun.
Первый - в этом случае восторжествует здравый смысл - я выхожу из машины, этот парень везет тебя обратно в аэропорт, и, по возвращении в Майами, ты передашь Джио, что я посоветовал ему нанять консультанта, из тех, что учат выживать в тюрьме,
Birincisi, ki birinci olmasının sebebi var, arabadan çıkarım bu seni havaalanına götürür ve Miami'ye döndüğünde Gio'ya hapiste nasıl hayatta kalınacağını öğreten danışmanlardan tutmasını söylediğimi söyle.
Джио это правило понравится.
Gio'ya kendini kabul ettireceğin şey bu olur.
Это Джио Руссо.
Bu, Gio Russo.
Он - лейтенант в той же мафиозной семье, на которую работает Тони.
New York'daki aynı suç ailesinin sağ kolu Tony'nin emirlerinde olduğu. GIO
Это Джио?
Gio mu?
За этим стоит Джио?
Bu işin arkasında Gio mu var?
Нет, это у Джио есть ребята в твоей банде.
Hayır, ekibinde, Gio'nun elamanları var.
Мы с тобой, мы уберем Джио.
Sen ve ben, Gio'yu hallederiz.
Ты хочешь, чтобы я помог тебе убить Джио?
Gio'yu öldürmek için, sana yardım etmemi mi istiyorsun?
Джио со своей командой каждую пятницу ездят на ипподром.
Gio'yla adamları her Cuma aynı yoldan geçer.
Он хочет замочить людей Джио и начать войну, а все потому, что его лучший друг Чак, был таким крутым парнем в Сальвадоре.
Gio ve adamlarının peşine düşüp, savaş başlatmak istiyor. Sebebi de, en iyi arkadaşı Chuck. El Salvador'da, arkadaşının yanında duran adam.
Просто гораздо легче сделать так, чтобы его арестовали за убийство Джио, чем за то, что он ограбил какой-то склад.
Gio'nun peşine düştüğünde yakalanması da depoyu soyarken yakalanması kadar kolay.
Итак, слушай, как только мы увидим Джио, мои снайперы выпустят несколько пуль в двигатель его машины.
Şimdi, Gio'yu görür görmez, nişancılarım bir kaç el ateş ederek, onların motorunu durduracak.
Когда мы подъедем, ты выскочишь с этой игрушкой и покажешь Джио, кто здесь главный.
Biz üstlerine gideceğiz, sen de bu kötü çocuklarla ortaya çıkıp burada şovu kim yaparmış, Gio'ya gösterirsin.
Мы видим Джио.
Gio görüş alanımızda.
Его обвинили в убийстве Джино.
Gio'yu öldürmekten hükümlü.
огда ƒжио узнает, он скормит вас своему аллигатору.
Gio öğrendiğinde, seni timsahlarına yem yapacak.
" ы... звони ƒжио.
Sen. Gio'yu ara.
Ќо ƒжио потер € л 2 миллиона.
Ama Gio hâlâ 2 milyon dolar açıkta.
ƒжио получит свои 2 миллиона.
Gio 2 milyon dolarını alacak.
я предпочитаю обговорить это с ƒжио... лично.
Bunu Gio'yla yüz yüze görüşmeyi tercih ederim.
ƒумаю, мне не стоит наде € тьс €, что вы сдадите ƒжио?
Gio'yu satmazsınız herhalde?
ћожет, мы успеем привезти его к ƒжио до того, как он умрет.
Belki ölmeden önce Gio'ya götürebiliriz.
Может, успеем довезти его до Гио живым.
Belki ölmeden önce Gio'ya götürebiliriz.
Это был Джио?
Gio muydu?
Ну как я слышал, сейчас только Джио нанимает кубинцев
Duyduğum kadarıyla, Gio bugünlerde sadece Kübalıları işe alıyormuş.
Джин не возвращается в бутылку дважды, если что-нибудь случится с племяницей, Джио замутит заварушку покруче...
Şans iki defa yüzüne gülmez... -... eğer yeğenine bir şey olursa, Gio ödeşmeye...
Джио и его племяннице нечего бояться, друг мой, потому что свой путь вне закона я оставил позади.
Gio ve yeğeninin benden korkması için herhangi bir neden yok, dostum, çünkü... -... haydutluk günlerim geride kaldı.
А! Лили нужно купить подарок на день рождения Джио.
Lily'nin, Gio'nun doğum günü partisi için hediye alması lazım.
Ага, у меня осталось время после того, как мы выбрали подарок для Джио, так что...
Gio'nun hediyesini aldıktan sonra vaktim oldu.
Я не знаю откуда Джо пришёл с...
Nereden aklına geldi, bilmiyorum, Gio...
Хорошо, Джо, не здесь.
Tamam, Gio, burada olmaz.
Дорогая, я не могу...
- Gio! - Ah, tatlım, olmaz...
Все нормально.
- Gio, sorun yok.
Возьми трубку. Пожалуйста.
Ah, Gio, aç şu telefonu.
- Эй, Джио.
- Hayır, Gio.
Джио убивает все, что движется.
Senin Gio hareket eden herşeyi öldürüyor.
Давай решай уже, Гио.
Hadi, Gio.