English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ G ] / Gryzzl

Gryzzl traduction Turc

66 traduction parallèle
Мы с Энди встречаемся с IT-компанией "Gryzzl".
Andy'yle "Gryzzl" adında bir teknoloji firmasıyla görüşmeye gideceğiz.
Суть в том, что они раздают бесплатный Wi-Fi нескольким городам по всей Америке, и мы собираемся прорекламировать для них Пауни.
Amerika'nın çeşitli noktalarındaki birkaç şehre ücretsiz wi-fi hizmeti veriyorlar. Biz de onlara Pawnee'yi sunacağız. "Gryzzl" nedir derseniz?
Что именно делает "Gryzzl"? Что ж, "Это облако для вашего облака".
"Bulutunuz için bulut."
Ого. Значит "Gryzzl" и правда очень успешен, да?
Gryzzl almış başını gidiyor gibi?
Он теперь в команде Gryzzl.
Gryzzl ekibinin bir parçası artık.
Мы наняли его компанию, чтобы они помогли нам спланировать и построить наш новый кампус Gryzzl.
Yepyeni bir Gryzzl Yerleşkesi yaptırmak için şirketiyle anlaştık.
Кому какое дело до того, что у Gryzzl и Рона больше денег?
Gryzzl'la Ron'un çok parası varsa ne olmuş yani?
Вообще-то, Рон пообещал, что я смогу построить ресторан в новом кампусе Gryzzl, так что я вроде как полностью на стороне Рона.
Aslına bakarsan Ron söz verdi. Yeni Gryzzl Yerleşkesi'nde restoran açacağım. Yani ondan yanayım.
Вы, ребята из Gryzzl, просто умора.
Siz Gryzzl elemanları yok musunuz, çok komiksiniz yahu.
И наслаждайся новым прототипом планшета Gryzzl.
Yeni Gryzzl prototip tabletin keyfini çıkartmayı unutmayın sakın.
Корпорации Gryzzl и службы национальных парков.
Gryzzl Şirketi ile Ulusal Park Hizmetleri.
Если я одержу верх, то тупой Gryzzl и тупой Рон ничего не смогут там построить и я буду в шоколаде.
Eğer ben kazanırsam şapşal Gryzzl ile Ron oraya çivi bile çakamayacaklar, ben de bedavadan konacağım.
Первым от лица Gryzzl выступит мистер Рон Свонсон.
İlk konuşmayı Gryzzl adına Bay Ron Swanson yapacak.
Завтра я голосую за Gryzzl.
Yarın Gryzzl lehine oy veriyorum.
Давай откроем твою страничку на Gryzzl.
Gryzzl profiline bir bakalım.
Мы тут всё это время сидели и искали твою родственную душу, а потом Люси просто ни с того ни с сего пишет тебе в Gryzzl?
Burada oturmuş onca zamandır ruh eşini arıyorken durduk yere Lucy sana Gryzzl'dan mesaj atıyor.
Я только что получил тут работу, а потом, когда ты написала ему в Gryzzl, он сказал : "Давай навестим Люси, раз уж мы всё равно в Чикаго".
Burada işe girdim de. Sen de ona Gryzzl'dan yazınca... "Madem Şikago'dayız, Lucy'ye de bir selam verelim." dedi.
У нас открылся филиал Gryzzl.
Gryzzl geldi.
Я вице-президент "Крутой новой фигни" в Gryzzl.
Gryzzl'da Cici Haz Cihaz Müdür Yardımcısıyım.
Давайте все корешиться с Gryzzl ".
Gryzz'i cümle aleme duyuracağız!
Как неосновной владелец скажу, что это усилит заявку Gryzzl.
Çekeceği dikkatle Gryzzl'a desteği arttıracak.
Gryzzl в Пауни чужие, так что местная знаменитость поможет всем начать нам доверять.
Gryzzl buraların yabancısı. Buranın ünlüleriyle takılırsak milletle hoşbeşimiz varmış gibi olacak.
И я буду чрезвычайно рада, если смогу стать частью заявки Gryzzl.
Ayrıca Gryzzl ekibinin parçası olmaktan mutluluk duyarım.
Вы станете лицом заявки Gryzzl.
Gryzzl'ın yeni yüzü sizsiniz.
Они убедили Аннабель Портер стать знаменитостью, представляющей их группу.
Annabel Porter'ı Gryzzl'ın yeni yüzü yapmışlar.
Gryzzl - это будущее.
Gelecek derler Gryzzl'a.
Суперлуние. Gryzzl.
Süper dolunay Gryzzl.
Я пытаюсь убедить людей отдать мне землю даром вместо того, чтобы продать её Gryzzl за 90 миллионов.
Milleti, arazilerini Gryzzl'a 90 milyon dolara satmaktansa bana vermeleri için kafalamaya çalışıyorum.
У Gryzzl миллиарды долларов.
Gryzzl'ın milyarlarca doları var.
Пожалуйста, примите этот безвозмездный подарок от лица Gryzzl.
Bu armağanı tepe tepe kullan. Gryzzl'dan sevgilerle! UçaKanka
Парки и зоны отдыха Сезон 7, серия 5 Гриззлдар Перевод :
PARKLAR BAHÇELER "GRYZZL HEDİYELERİ" Çeviren : thiefpliskin
Я знаю, что теоретически работаю в Gryzzl, но эти идиоты перешли всякие границы.
Sözde Gryzzl için çalıştığımın farkındayım ama o şapşallar boylarından büyük işe kalkıştılar.
Gryzzl не жить.
Gryzzl'ın şaftını kaydıracağım.
Мы собрались здесь, чтобы обсудить Gryzzl, и то, вторгаются ли они в нашу жизнь или нет.
Bugün burada Gryzzl'ın özel hayatımıza burnunu sokup sokmadığını tartışacağız.
Gryzzl не имеет права копаться в наших личных данных.
Gryzzl'ın kişisel verilerimizi incelemeye hiçbir hakkı yok!
Наконец, после нескольких месяцев, потраченных на поиски способа победить Gryzzl, мы нашли их ахиллесову пяту.
Aylardır Gryzzl'ı yere serecek bir yol aramışken nihayet zayıf noktalarını buldum.
Фактически Рон работает на Gryzzl.
Ron normalde Gryzzl için çalışıyor.
И, честно говоря, если люди достаточно тупые, чтобы везде носить побрякушку, позволяющую Gryzzl отслеживать каждый их шаг, то они этого заслуживают.
Eğer insanlar her hareketlerini ispiyonlayacak telefonlarla gezecek kadar aptallarsa layığını bulmuşlar demektir.
Я провел немало времени с высокооплачиваемыми юристами Gryzzl, и мне кажется, что они, как говорится, держат всё под контролем.
Gryzzl'ın tomarla para alan avukatlarıyla çok vakit geçirdim, bir özlü sözleri var. "Asla faka basmayız."
Мы любим Gryzzl и нам бы очень хотелось увидеть, как тут всё устроено.
Gryzzl için ölüp bitiyoruz. Ne yaptığınızı bir görelim dedik.
Слушай, Роско, а как Gryzzl узнаёт обо всё, что человек хочет?
Pekala Roscoe, Gryzzl milletin ne istediğini nasıl biliyor?
Карты для геолокации на ваших устройствах от Gryzzl, да к тому же мы, конечно, просканировали ваше лицо, когда вы вошли.
Gryzzl malı cihazların konum bildiriminden tut da içeri girdiğinde seni tanıyan yüz taramasına kadar.
И надеюсь, теперь вы видите, что в Gryzzl нет ничего страшного.
Ayrıca umarım Gryzzl'ın hiçbir korkunç tarafı olmadığını anlamışsındır.
Истец, Лесли Ноуп, высказывающая серьёзные обвинения в отношении Gryzzl.
Davacı Leslie Knope, Gryzzl'ı ağır ithamlarla suçluyor.
И обвиняемый, вице-президент Gryzzl Роско Сантанджело.
Davalı Gryzzl'ı temsilen YKB Yardımcısı Roscoe Santangelo burada.
На нашей стороне общественное мнение и у нас есть доказательства, что Gryzzl занимались сбором данных.
Kamuoyu bizden yana. Gryzzl'ın kişiler verileri topladığına dair kanıtımız var.
Это 27-ая версия договора между Пауни и Gryzzl о бесплатном беспроводном интернете.
Bu Pawnee-Gryzzl kablosuz internet bilmem neysinin anlaşmasının 27. versiyonu.
Да, "Gryzzl запрещено собирать и использовать данные потребителей для любых целей". Всё довольно чётко. Видишь?
"Gryzzl hiçbir suretle kişisel verileri toplayıp kullanamaz." Açık ve net.
Возможно, то, что Gryzzl делает с нашей частной информацией фактически и не является незаконным, но это определённо не круто.
Gryzzl'ın kişisel bilgilerimizle yaptığı şey yasal olsa dahi hiç de hoş bir şey değil.
Слушай, вся это история с Gryzzl запутана.
Bu Gryzzl mevzusu karman çorman.
Мне просто жаль, что мы не смогли найти ничего незаконного в действиях Gryzzl.
Gryzzl'ın yasadışı vukuatını bulamadığımız için kusura bakma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]