English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ H ] / Harvey

Harvey traduction Turc

4,406 traduction parallèle
Эта женщина ничего не получит от преследования такого мошенника как ты, но она будет рада заполучить Харви Спектера.
O kadın senin gibi bir sahtekarı dava etmekten bir şey elde etmez, ama Harvey Specter'ı çok ister.
Я не сдам Харви.
Harvey'i ele vermiyorum.
Похоже, вы совсем не знаете Харви.
Eğer böyle düşünüyorsan, Harvey'i tanımıyorsun.
Что случилось с Харви?
Harvey'e ne oldu?
Тогда мне нужно поговорить с Харви.
O zaman Harvey'le konuşmam gerek.
– Харви, это серьезно.
- Harvey, bu gerçek.
Харви, я это сделал!
Harvey, bunu ben yaptım!
Харви, эта женщина не шутит.
Harvey, bu kadının şakası yok.
Тогда Майку с Харви придётся всё разрулить.
Tamam, o zaman, Harvey ile aralarında çözmeleri gerekecek.
Когда я попала в беду,
Rachel, benim başım dertteyken, 325 00 : 12 : 52,924 - - 00 : 12 : 54,590 Harvey beni kurtardı.
Они не поддержали меня тогда, но теперь поддержат, узнав, что протеже Харви вывели из здания в наручниках.
Desteklerini o zaman alamamıştım, ama şimdi alacağım, çünkü Harvey'inin..... korunaklısı şirketten kelepçeli çıktı.
И с тех пор Харви и след простыл.
Ve o zamandan beri Harvey hiç bir yerde bulunamıyor.
Тебя не должно волновать, где сейчас Харви.
Harvey'inin nerede olduğu seni ilgilendirmez.
Харви, Рейчел на грани.
Harvey, Rachel iyi değil.
А где Харви?
Neden Harvey burada değil?
Харви работает над делом Майка.
Harvey Mike'ın savunması için çalışıyor.
Без проблем, потому что Харви больше здесь не работает.
Böyle bir sıkıntı olmayacak, çünkü Harvey artık burada çalışmıyor.
Если Харви ушёл, мы стали ещё уязвимее.
Eğer Harvey burada değilse, bu bizi... Jack'e karşı daha korumasız yapar.
Ты помогаешь Харви? – Луис...
- Harvey için bir şeyler mi yapıyorsun?
Но если до тех пор Майку и Харви будет нужна моя помощь, они её получат.
Ama o vakte kadar Mike ve Harvey'inin yardıma ihtiyacı varsa, onlara yardım edeceğim.
Харви, я больше не часть твоей жизни.
Harvey, artık senin hayatında değilim.
Анита предложит тебе сделку, но в обход Харви Спектера.
Anita sana bir anlaşma ile gelecek, ve Harvey Specter'e karşı olmayacak.
Дай угадаю... они хотят, чтобы я сдал Харви.
Tahmin edeyim... Harvey'i ele vermemi istiyor.
Я в жизни не думал, что ты будешь обдумывать такую низость, как предательство Харви.
Harvey'e sırtımı dönmem kadar iğrenç... bir fikri aklından geçireceğini.. asla düşünmezdim.
Она попытается использовать это, как доказательство соучастия Харви, и если у нее получится, то Харви не сможет представлять меня.
Bunu Harvey'nin suç ortağı olmasına dair... kanıt olarak kullanacak, eğer bunu yaparsa, Harvey beni temsil edemez.
То есть почему я не сдал Харви и Джессику?
Neden Harvey ve Jessica'yı ele vermediğimi mi?
Если не перестанешь преследовать Харви и Джессику, то твоё имя изменится на номер заключённого.
Harvey ve Jessica'nın peşinden gelmeyi... bırakmazsan bakacağın tek kapının... üzerinde parmaklıklar olacak.
Но Харви возвращается завтра утром, и если ты решишь позвонить Чарльзу Форстману, то я позвоню прокурору и всё расскажу о нас с тобой.
Ama Harvey yarın işe gelecek... ve eğer sen o telefonu Charles Forstman'ı aramak için kaldırırsan, o zaman bende telefonu kaldırırım ve davacıya bizden bahsederim.
И правда в том, что Донна нужна Харви больше, чем мне.
Ve gerçek şu ki, Harvey'nin Donna'ya benden daha çok ihtiyacı var.
Эта женщина ничего не получит от преследования такого мошенника как ты, но она будет рада заполучить Харви Спектера.
O kadın senin gibi bir sahtekarı dava ederek bir şey kazanamaz ancak Harvey Specter'ı elde etmek hoşuna gidecektir.
Я не сдам Харви.
- Harvey'yi ele vermeyeceğim.
Я в жизни не думал, что ты будешь обдумывать такую низость, как предательство Харви.
Harvey'e sırtımı dönmem kadar iğrenç bir fikri aklından geçireceğini asla düşünmezdim.
Харви Спектер долго был вашим начальником и, возможно, не только начальником... а значит, быть не может, что вы не знали об их с Майком Россом сговоре.
Harvey Specter uzun zamandır patronunuzdu hatta belki de daha fazlası. Eğer öyleyse kanunu çiğnemek için Mike Ross ile işbirliği yaptığını bilmemenize imkan yok.
Прямо как Майк Росс и Харви Спектер всегда поступали по совести?
Mike Ross ve Harvey Specter'ın yanlış bir şey yapmaması gibi mi?
На случай, если вы решитесь сдать Харви Спектера.
Harvey Specter konusunda bana yardım etmek için fikrini değiştirirsen diye.
Может, ты и умудрилась заменить Донну для Харви, но со мной это не пройдет.
Harvey için Donna'nın yerini doldurmuş olabilirsin ama benimle bu o kadar kolay olmayacak.
Хорошо, что ты вернулся, Харви.
- Geri dönmen güzel, Harvey.
Я предупреждаю, Харви, шутки кончились.
Sana söyleyeyim Harvey, bu olayın şakası yok.
Харви, если Жерард хотел меня сдать, то почему так долго ждал?
Harvey, madem Gerard ötecekti neden bu zamana kadar bekledi?
Харви, допрос Донны всё меняет.
Harvey, Donna'nın içeri alınması her şeyi değiştirir.
Он на важном совещании...
Harvey nerede? - Önemli bir görüşmesi var -
Они попытаются надавить на Донну, чтобы достать Харви, а мы должны обезвредить Жерарда, чтобы снять давление и развалить всё дело.
Louis, beni dinle. Donna'ya Harvey'i satması için baskı uygulayacaklar ve o baskıyı kaldırmanın en iyi yolu Gerard'ın geri adım atmasını sağlamak... -... böylece tüm dava kapanabilir.
Не ты ли говорила, что любимая поговорка Харви - кто не рискует, тот не пьет шампанское?
Hep şu Harvey'nin lafını söylemez misin bana : "Öne geçmek istiyorsan, risk alman gerek."
Тебе нужны деньги не от меня, а от Харви.
Benim paramı istemiyorsun, Harvey'nin parasını istiyorsun.
Харви никогда не пойдет на это.
Harvey bunu asla kabul etmez.
Пожалуйста, просто спроси Харви.
Lütfen tek yapman gereken, Harvey'e sormak.
Харви...
- Harvey...
Я говорила с Харви, и он сказал, что всё бу...
- Harvey'le konuştum ve o her şeyin -
Харви его вытащит.
Harvey onları oradan çıkaracak.
Луис, мы сейчас говорим о Майке и Харви.
... davacı listesinde sıradaki olarak bulabilirsin. Louis, Mike ve Harvey hakkında konuşuyoruz.
Майк, Харви просил меня не...
- Mike, Harvey sana söylememi...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]