Helped traduction Turc
19 traduction parallèle
Помнишь Доминго, которого ты помог выслать за контрабанду?
The wetback you helped us put away for trafficking months back?
Eli Scruggs was buried on a Saturday... and all the people that Eli had helped over the years came to pay their last respects.
Eli Scruggs, cumartesi günü toprağa verildi. Ve Eli'nin, yıllarca yardım ettiği herkes bu son yolculuk için, oraya geldi.
I helped The Blur, I even found my inner Iron Chef, and all I asked - - the only thing you had to do was deal with my dad for one day.
Görüntü'ye yarın ettim hatta içimdeki şefi bile açığa çıkardım. Senden ise tek yapmanı istediğim babama bir gün katlanmandı.
But I thought that if I helped dad on my own, he'd stop seeing me as...
Eğer babama kendim yardım edersem beni artık bir...
Because I helped him build the virus that drained Manhattan Mutual.
Çünkü Manhattan Mutual'ı silip süpüren virüsü yapmasına yardım ettim.
I, uh... helped this young woman take her life back, and, uh...
Genç bir bayana hayatını geri almasında yardım ettim.
Well, she just helped me with my campaign, is all.
- Kampanyam için bana yardım etti, hepsi bu.
Yes, he helped me.
Evet, bana yardım etti.
I know I'm late.It couldn't be helped.
Geç kaldığımın farkındayım. Elimden bu kadarı geldi.
So I helped a gentlemanon with his coat.
Ben de beyefendiye ceketini giymesinde yardımcı oldum.
You have helped.I won't play his game again and you're the oneI have to thank for that.
Yardım ettiniz. Bir daha onun oyununu oynamayacağım, bunun için size müteşekkirim.
I came here because I know that I'm on to something and you do too or else you wouldn't have helped me.
Buradayım çünkü gerçekten önemli bir şeyin peşindeyim ve sen de öyle düşündün ki bana yardım ettin.
- I've never been ashamed. Wish I could have helped you get that girl, man.
O kızla olmana yardım edebilseydim keşke.
Oh, and the recorded call from County helped.
Bir de Eyalet hapishanesinden bir arama geldi.
You used to be one who helped people like me.
Eskiden benim gibi insanlara yardım ederdin.
I knew what I did. I helped troubled people. But now I'm just me.
Sorunlulara yardım ediyordum ama şimdi ben sadece benim.
- Я здесь, чтобы мне помог помощник из чужих земель.
- I'm here to be helped, helper man from another land.
I helped myself.
Kendime ikramda bulundum.
I helped Zane to just clear out the clutter of stardom so that he could focus on his craft.
Zane'e şöhretinden dolayı hayatında oluşan karmaşayı temizlemesi için yardım ettim Böylece yaptığı işe odaklanabilecekti.