Hip traduction Turc
273 traduction parallèle
Гип-гип
- Hip hip...
"Гип-гип-ура"? Гип-гип-ура Визуальный контакт!
Hip-Hip-Hura.
В 1970-х Нью-Йоркское граффити, рэп и брейк-данс стали основным способом самовыражения молодых людей, объединённых субкультурным течением под названием "hip-hop".
1970'lerde New York'ta yeni bir neslin "hip-hop" olarak isimlendirdiği alt kültürün rap'i graffitisi ve break dansı gerçekçi ifadeler olmaya başladı.
Нас занесло в самый центр международного скандала.
"Küba Füze Krizi" ni aratmayacak uluslararası bir olayın tam ortasındayız! - Teşhisi koydun yani, öyle mi Hip?
Хип, ты здесь?
- Hâlâ benimle misin, Hip?
Это плохая идея, Линдси!
- Hayır, bu kötü bir fikir Lindsey. Neden, Hip?
Играю "инь" и "янь", "хип" и "хоп",..
Ying ve Yang. Hip ve Hop.
Клин Мир крутой моды
Wedgie Hip Couture Dünyası
Добро пожаловать в Клин.
Hip Couture Dünyası'na hoşgeldiniz.
- Гип, гип...
- Hip, hip...
Я не хиппи.
Ben hip-y değilim.
О, да! Раз, два, три Хип-хоп начни
Bir, iki, üç Hip hop'a başla.
Гип-гип...
Hip-hip! - Yaşasın!
- Ура! - Гип-гип.
Hip-hip!
- Гип-гип.
Hip - hip!
Бегом, бегом!
Koşun, koşun... Hip-hop!
Я ненавижу влияние хип-хопа на белую музыку.
Hip-hop'in beyaz mahallelerdeki etkisinden nefret ediyorum.
Думаю, не станешь спорить, что песня "Hip To Be Square." - просто шедевр
Bence baş yapıtları da bu şarkı. İnsanlar pek şarkının sözlerini dinlemezler... ama önemli değil. Hareketli bir şarkı.
Хип-хоп.
Hip-hop.
Студия "хулиган-рекордз" представляет "Рождество в стиле хип-хоп".
Lockdown Plakçılık sunar.. Hip hop Noel şarkıları
- Какой-то рэп.
Hip hop.
Хорошо, хорошо, ты не торчишь от моего хип-хопа, но что это за чертовщина?
Tamam, tamam, benim hip-hop'ımı sevmiyorsun ama bu ne lan?
И сделаем это для хип-хопа!
Ve hip-hop için yapalım!
Это хип-хоп, а ты здесь турист.
Bu hip-hop Buraya ait değilsin, sen turistsin
"Хип-хоп Шоп", малыш. Давай.
Hip Hop Shop bebeğim.
Это в "Хип-хоп Шопе".
Hip Hop Shop'ta.
"Хип-хоп Шоп", в среду вечером.
Hip Hop Shop, çarşamba akşamı.
"Ты будущее детройтского хип-хопа".
Sen Detroit hip-hop'unun geleceğisin. "
Я бы не пошел с ними... если бы не раскручивал их шоу в "Хип-хоп Шопе".
Onlarla takılmazdım ama Hip Hop Shop'ta bir şov ayarladım.
Живенько, но мелко.
Fena değildi. Sıradan hip-hop.
А, музыкальность хип-хопа.
Ah, hip-hop müzisyenleri.
На ней здорово прослушиваются басы.
Müthiş bası vardır. Hip hop sever misiniz?
Ладно, хип-хоп.
Peki, hip-hop.
Ты не слушаешь хип-хоп?
Hip-hop dinlemez misin?
И он любил весь этот прыг-скок.
Hip-hop severdi.
- Да, он врубается в хип-хоп.
- Evet, hip-hop bilir.
SEVEN- - IN YOUR HIP FLEXORS.
7... Ve kalçalarınızda da.
WE GOT HIP ROCK'N RAISE.
Sırada "Hip Rock'n Raise" var.
LET'S GET UP ON YOUR HIP AND BUTT.
Kalçanın üzerinde kalkacağız.
Дарк-кор, трип-хоп.
Dark Core, hip hap.
У меня острая головная боль и ваш дебильный хип-хоп не помогает.
Başım çatlıyor ve senin şu hip hopun yardımı olmuyor.
Это не хип-хоп, это электро.
Hip hop değil, elektro. Sersem.
Вот я - в отделе, где продают витамины,... а эта маленькая рэпперша...
Ben vitamin bölümündeydim. O genç hip-hopçu var ya. Neydi adı?
Эта маленькая рэпперша, как же её?
O hip-hopçu kız, adı neydi? Grammy almıştı.
С каких это пор хип-хоп стал музыкой угнетателей?
Sen nasıl bir cinnet geçiriyorsun ki hip-hop'a despot diyorsun?
Ты хоть знаешь, откуда взялся хип-хоп?
Hip-hop müziğin çıkış noktası hakkında hiçbir şey bilmiyorsun, değil mi?
Больше того, я влюблен в американские фильмы, крепкие машины и хип-хоп музыку.
Herşeyden çok, Amerikan filmlerine, modifiye arabalara... ve hip-hop müziğe bayılıyorum.
Ваш сын явно любит слушать хип-хоп.
Oğlun hip-hop'ı oldukça yüksek sesle dinlemeyi seviyormuş.
Я готова!
Hip, hop.
Прыг-скок, прыг-скок!
Hip, hip, hop.
Я знаю хип-хоп.
Hip-hop'u biliyorum.