Hump traduction Turc
25 traduction parallèle
Затем, мы должны были везти на борту топливо - через хребет в Китай. Then we had to fly fuel over the hump into China.
Sonra da Çin'deki tepeye yakıt taşıyorduk.
"Вы приглашены на Горбатую Гору" / [ игра слов : mount hump так же может быть переведен, как "горный перепихон" ]
"sizi tokmak dağına davet ediyoruz,"
Хамп оформил ее как кражу со взломом.
Hump yazdı bunu güpe gündüz.
Нет, это звучит слишком фривольно. [Примечание hump - горб, а так же округлость и трахаться]
Hayır, biraz ayıp olur gibi.
Я Джабба-бугорок!
Ben Jabba the Hump'ım.
В этом лесу раньше был такой притон.
Bir zamanlar bu ormanlık Hump City gibiydi.
Эта история о милых маленьких зверушках, из страны под названием Попрыгаллия.
Hikayemizin konusu Rumbledy-Hump'ta yaşayan küçük canlılardan oluşuyor.
Одним в солнечным весёлым деньком, В Попрыгаллии появился незнакомец.
Güneşli, güzel bir günde Rumbledy-Hump'e bir misafir gelmiş.
За "Попрыгаллию"!
Rumbledy-Hump!
Попрыгаллия?
Rumbledy-Hump?
Лила сказала слово, какое в Попрыгаллии низзя!
Leela, Rumbledy-Hump'ta kaka dedi!
Эта планета настоящая Попрыгаллия, а эти существа - настоящие попрыгаллы.
Bu gezegen, gerçek Rumbledy-Hump ve bu yaratıklar da gerçek Humplingler.
I mean, this party is one colossal dry hump.
Bir bok çıkmadı bu partiden.
" После исчезновения магистрата и его жены, я последовал за тем, что считал Дикарем, через Старксборо в лес Верблюжьего Горба.
" Yargıç ve karısının kaybolmasının ardından Wildermann olduğunu düşündüğüm yaratığı Starksboro'daki Camel's Hump Ormanı'na kadar takip ettim.
Лучше съешь недоеденное.
♪ do the hump hump ♪ Sen benim şekerimi yala.
"Тёлка и ботан"?
22 Hump Street?
"Тёлка и ботан"?
22 "Hump" Street mı?
Давайте не повторять ошибок, которые мы совершили Восьмой ночью на вечеринке Хампака.
Sekiz Gece Hump-akah partimdeki hataları tekrarlattırmayın lütfen.
Ты написала "Прыжок во Времени".
Sen Time Hump'ı yazdın.
Оно создало "Прыжок во Времени", так?
Time Hump'ı yarattı. Değil mi?
Но мой язык не сможет его попробовать, и тебе пора завязывать с этой фигней.
Ama dilim her şeyi yiyemez, ve şu Time Hump şeyini de kes artık.
Но я люблю "Прыжок во Времени".
Ama Time Hump'ı seviyorum.
♪ Эй вы, это мой танец, Хампти Хамп – моё имя... ♪
Bu benim dansım adamım Humpty Hump benim göbek adım...? Bu onun dansı adamım!
Эй вы, это его танец! И Хампти Хамп – это его имя!
Ve Humpty Hump onun göbek adı!
Нет, Хамп - это его имя.
Hayır. Adı Hump dedim sadece.