Into traduction Turc
300 traduction parallèle
У меня страшнейшая фобия людей, которые лезут в мою жизнь.
I have an acute phobia of people prying into my personal life.
Они подбайтили мой "тётл инту хоп" ( turtle into a hop )
Onlar benim sıçramamda kaplumbağamı yuttular- -
# When the light gets into your heart, baby #
# When the light gets into your heart, baby #
# When you walked into the room #
# When you walked into the room #
У меня мало первоклассных, он мне случайно подвернулся.
I got a IittIe excIusive that feII right into my Iap.
- Из них я сплету петлю.
- That I shouId tie together into a noose.
А один индейский бог зашил рану, превратив ее в отверстие
And some lndian god Sewed the wound up into a hole
Скажите, профессор Старкман, как классифицировать убийцу,.. ... чья нарастающая неряшливость была бы просчитана, чтобы укладываться в общую схему?
Peki, Prof. Starkman, how would you classify a killer whose downward spiral was actually calculated into their grand scheme?
Я слышу, как цветы поют от радости.
l hear the flowers bursting into song.
Someone that I can spend this day with, and then his wife comes back into town
Yani bugünü birlikte geçirebileceğim birini ve karısı şehre geri dönüyormuş!
You grow into it.
Alısırsın.
... into Cuba предназначенные 90-ста миллионам Американцев. ... targeting 90 million Americans.
90 milyon Amerikalıyı hedef alıyordu.
Это почти невозможно для наших людей сегодня... It's almost impossible for our people today поместить себя назад в тот период. ... to put themselves back into that period.
Bugün halkımızın o döneme geri dönmesi neredeyse imkansız.
В любом случае, это было то, в чём я жил. In any event, that was what I was thrown into.
Her neyse, ben bunun içine atılmıştım.
Вы имеете перфокарту на каждого человека... You have a punch card for every human being поступившего в Воздушный Корпус. ... brought into the Air Corps.
Hava Kuvvetleri'ne alınan herkesin bir bilgi kartı vardı.
Затем, мы должны были везти на борту топливо - через хребет в Китай. Then we had to fly fuel over the hump into China.
Sonra da Çin'deki tepeye yakıt taşıyorduk.
- Некоторые комментаторы говорят, что война превращается в, своего рода, патовое, безвыходное положение. - Some commentators have said the war is turning into a kind of stalemate. - Нет, нет.
Bazı yazarlar savaşın bir tür çıkmaza döndüğünü söylüyor.
- Я не хочу входить в дальнейшее обсуждение. - I don't want to go into further discussion.
Daha fazla konuşmak istemiyorum.
Он вернулся к нам с Бродвея, где успешно сыграл в "Into the Woods".
Kendisi Broadway'den yeni döndü. Into the Woods müzikalinde başarılı bir oyun sergiledi.
Боль проснётся и печаль ко мне придёт.
Repaint tomorrow into today since the beginning starts with pain and tears.
LET'S ALL GO INTO CHILD'S POSE.
Haydi hepimiz "Çocuk Pozu" na geçelim.
Can you help me get into a college?
Üniversiteye girmeme yardım eder misin?
Maybe this is happening for a reason. Maybe you're supposed to fix me. One thing that is really coming into play
Benimle gelirsen bir daha yalan söylemek zorunda olmayacaksın.
Um, you know, existed and we were able to tap into.
Evet.
Что за кошмар превратил мою жену, которая была красива, которая спала со мной, которой нравилось ходить со мной на свидания, в обычную мамашу, кормилицу-рекордсменку.
What freakish nightmare did I step into that turned my wife, who was hot... who had sex with me, who liked to go out with me at night... into some earth mother, world-record-setting breast feeder?
Hey, maybe we can turn this article into an expos.
Hey, belki bu makaleyi, hilelerini açığa çıkarmak için kullanabiliriz.
100 ) } kono jidai ni umareochita { \ 1cHB0B0B0 } Born into this era chosen princes
Bu çağda doğduk Seçilmiş prensler
I look into a sunbeam Where I see you smile
# Güneşin ışıklarına bakıp gülümsediğini gördüm
В одну из самых влиятельных фигур нашего времени.
Into one of the most influential figures of our time.Easy Bono, that hurts the biddy.
МЕЖДУ ЛЮБОВЬЮ И ПРОЩАНИЕМ When black and white turns into gray
♫ Siyah ve beyaz griye döndüğünde?
Screaming out into the night that I miss you
♫ gecelere bağırıyorum seni özlediğimi?
When black and white turns into grey
? Siyah ve beyaz griye dönüştüğünde?
" ран дал человечеству средства использовать обширную, кип € щую энергию € дра и использовать ее в своих собственных цел € х.
Uranium gave mankind the means to tap into the vast, seething energy inside the nucleus and turn it to its own uses.
- "В неизвестность".
- Into the Mystic olsun.
Но чтобы не случилось не становись "Просто Другом".
But whatever you do, don't go into the Friend Zone.
I am the perfect person to step into his job, and that is exactly when Parker starts kindergarten.
Ben onun yerine gelebilecek olan en uygun kişiyim. Ve bu, Parker'ın tam olarak kreşe başlayacağı döneme denk geliyor.
Just moved into town.
Buraya yeni taşındım.
I've just been doing some thinking about the people I know, the ones who've walked into my life and made it better than it was before...
Tanıdığım insanları düşünüyordum.. Hayatıma giren ve yaşamımı eskisinden daha iyi hale getiren.. Senin gibi insanlar.
Никогда. If I might bring into session, the first diplomatic congress между представителями планеты Земля и представителями 456.
Oturumun açılış konuşması olarak, bunun dünya ve 456 temsilcileri arasında yapılan ilk kongre olduğunu belirtmek istiyorum.
Мерцают солнца блики С утра на твоём лике
I can see a sunrise looking into your eyes
Румшпринг - довольно рациональный способ помочь подросткам принять обоснованное решение хотят они или нет to be baptized into the Amish faith as adults.
Rumspringa gençlerin doğru kararlar vermeleri için oldukça akla yatkın bir yol. Yardımı dokunsada dokunmasada. Amish inanışlarında vaftiz töreni yetişkinlere yapılır.
# And the stars fell out of the sky # And my tears rolled into the ocean # Now I'm looking for a reason why... #
- Baba?
Они ворвутся в дом и даже не снимут свою поганую обувь...
They'll barge into the house without dusting offtheir shoes...
And get into a program. И включайся в программу.
Sana kalacak bir yer ayarlayacaktır.
'The SDP is now wondering whether, believing it's already'turned support into votes, whether it can translate votes into seats.
Sosyalist Parti'de halen destek oylarının meclis üyeliğine dönüşüp dönüşmeyeceği merak ediliyor.
В Аравии.
Into Arabia.
Leave it to The Blur to turn a fire into a photo op.
Yangını Görüntü'ye bırak onu fotoğraf çekimine çevirsin.
You've grown into quite a man in the past six years, Clark.
Son altı yılda oldukça yakışıklı biri olmuşsun Clark.
But I think that part of me sort of liked the fact that you turned into the troublemaker, because I was finally able to be the good one.
Sanırım bir parçam senin bir sorun çıkarıcı olmanı istiyor böylece ben iyi evlat olabiliyorum.
... when we literally looked down the gun barrel into nuclear war.
Bunlar nükleer bir savaşın eşiğine geldiğimiz tarihlerdi.
О, вот то, что надо. - # Why don't you get back into bed? #
İşte burası.