Irs traduction Turc
138 traduction parallèle
Мы специальные агенты налоговой службы.
Biz IRS ( İç Gelir Hizmetleri ) özel ajanlarıyız.
Мой старый друг, котого ты могла встречать Джордж Костанза, недавно стал встречаться с бухгалтером, которая раньше работала в высоких кабинетах известных как налоговая.
Eski bir arkadaşım, tanışmış olabilirsin George Costanza, yakın bir zamanda bir kadın muhasebeci ile yakınlaştı ki o da eskiden IRS diye bilinen küçük bir örgütte çalışan yüksek düzeyli bir memurdu.
Сначала я думал, "ФНС звучит похоже на ТРС ( магазин игрушек )".
İlk olarak, IRS kulağa Toys'R'Us gibi geliyor, diye düşündüm.
Налоговая позволяет единовременные дары одному из супругов на сумму до $ 60000.
IRS eşinize bir kerelik olmak üzere 60 bin dolara kadar hediye vermenize izin veriyor.
- Совершенно верно, без налогов.
- Vergisiz. IRS bir kuruşuna bile dokunamaz.
Это же абсолютно легально.
Bu yasal. IRS'e sorun. Onlar da aynı şeyi söyleyecekler.
Но за это могут засудить, если ФБР, например, станет любопытно.
Herkes meraklanır. FBI, IRS her ne haltsa. Birisine yönlenirler.
Один мой приятель... возвел себя в духовный сан, начальником своей собственной религии. Ну, чтобы наебывать налоговую на деньги.
Arkadaşlarımdan biri rahip olmaya karar verdi ve sonunda IRS'ye katıldı.
Прошерсти полицейскую базу данных, архивное бюро, файлы Налогового Управления.
Kayıtları araştırın, devlet kayıtlarını, IRS dosyalarını.
Но адвокаты, неудачное вложение денег, а также налоги, все высосали.
Ancak avukatlar, yanlış yatırım kararları ve IRS mirası silip süpürdü.
А налоговая служба заявила, что он мухлевал с налогами.
Aynı zamanda IRS vergi dolandırıcılığından hakkında soruşturma başlattı
- Она из налоговой службы.
IRS görevlisi.
- Налоговой? Это ревизия? - Да.
Bildiğimiz vergi kontrolü yapan IRS mi?
Я теперь ты трахаешь налогового инспектора, которая хочет отнять мою ферму.
Ve sen şimdi gelmiş çiftliğimizi bizden almaya çalışan IRS ( Maliye )'den bir kadını düzüyorsun. Sınırı aştın.
Если налоговики наткнуться на твою "заначку" они могут заставить меня давать против тебя показания.
Eğer IRS paranın kokusunu alırsa, beni, senin aleyhinde şahitlik ettirebilirler.
Некоторые из вас, ребята, наверное, слышали, Мы Начало хитом Аудит IRS.
Bazılarınız IRS vergi denetlemesi olacağını duymuştur.
Они все в конференц-зале IRS с парнями.
IRS'den gelen adamlarla toplantı salonundalar.
Ай-Эр-Эс, Эй-Ти-Эф, Эй-Эй-Эй.
IRS, ATF, 3A.
Он сотрудник налогового управления.
IRS ( Vergi Dairesi )'te çalışıyor.
Ни SEC, ни IRS, ни мои бывшие жены, не должны ничего найти.
Ne SPK, ne Gelirler İdaresi, ne de eski karılarımdan biri tarafından.
Я уверен, что налоговая инспекция будет категорически не согласна.
IRS bu konuda seninle kesinlikle aynı fikirde değil.
Еще этот долбаный IRS.
Vergi departmanı da kıçımdan ayrılmıyor.
Займёмся делом.
Şimdi IRS dosyasına bakacağız.
В налоговом управлении думают, что он мошенничает с налогами.
IRS vergi kaçırdığını düşünüyor.
Да. но налоговая служба никак не может определить точное их число.
IRS gerçek sayıyı bulmakta zorlanmış.
Налоговая служба не может судить религиозные убеждения любой церкви.
IRS, herhangi bir mezhebin öğretilerini yargılayamaz.
Налоговая считает это мошенничеством. Хм.
IRS buna kaçakçılık diyor.
Послушай, мне не нравится объяснять очевидные вещи, но мы должны сообщить о ней в налоговую инспекцию.
Gerçeği söylemekten nefret ediyorum ama onu IRS'e bildirmek zorundayız.
Я сегодня позвонил в налоговое управление.
Bugün IRS'i aradım.
Не играйте в игры с налоговым управлением.
IRS ile oyun oynamayın.
Очень скоро приставы, лесники и наркоконтроль будут искать тебя.
Yakında IRS de, Orman Muhafaza da Tarım ve Sağlık Bakanlıkları da seni arıyor olacak.
О, то налоговое управление.
Onlar IRS.
Это было бы федеральным преступлением - влиять на налоговое управление.
IRS'i etkilemek federal bir suç olur.
Налоговая служба.
IRS.
Я организатор свадеб и деловая женщина, а не преступница, что бы ни говорила обо мне налоговая служба.
Ben bir düğün tasarımcısıyım ve bir iş kadını ve bir suçlu değilim, IRS'nin ne dediği önemli değil.
Как успехи, мисс Джонс? Я проверила по данным налоговой и служб соцобеспечения.
DMV'yi, IRS'yi ve Sosyal Güvenliği kontrol ettim.
- Нет... Неприятности меня ждут от ИРС, если я не верну эти деньги.
Hayır, asıl borcumu ödemezsem IRS'le başım belâya girer.
ИРС?
IRS mi?
Ко мне с аудитом налоговая.
Hesaplarım IRS tarafından teftiş edilmeye başlandı.
Я опаздываю на встречу с чиновниками из налоговой инспекции, так что...
IRS ile görüşmeme geç kaldım, o yüzden- -
Понимаете, мой клиент в офисе налоговиков и у него гипервентиляция.
Müşterim IRS bürosunda bekliyor. Çok heyecanlı biri.
Вы такие доходы регистрируете в Налоговой службе, в ФБР?
O kazancı ne diye kayıt ettirmiştin? IRS mi? FBI mı?
Этот Аарон Логан зарегестрировал компанию 5 лет назад, но Налоговое управление утверждает, что с тех пор она работала в убыток.
Aaron Logan denen adam beş yıl önce burayı kurmuş, Fakat IRS o zamandan beri onun zararda olduğunu iddia ediyor.
Ну, согласно службе внутренних доходов, он в настоящее время работает барменом в Джорджтауне.
IRS kayıtlarına göre Georgetown'da barmen olarak çalışıyormuş.
Налоговая служба требует от банков сообщать о любых операциях свыше 10 тысяч,
Bankalar 10 bin dolar üstü her para akışını IRS'e bildirmek zorunda.
Хорошо, запрос в налоговой службе вернул десять операций с наличными на тот день, суммами от $ 50 000 до $ 60 000.
IRS sonuçlarına göre o gün içinde 50 bin ile 60 bin arasında 10 tane para transferi olmuş.
IRS ( * Налоговая служба США ).
Milli Gelirler İdaresi.
Это используют на сайтах госучереждений.
İnternete girerken IRS'in kullandığı bir şey var.
Которая взломала базу данных налоговой службы?
Şu IRS veri tabanını kıran?
Но налоговая дышит мне в затылок.
IRS tepeme bindi, nefes aldırmıyor.
Как угодно.
IRS ile işim biter bitmez gelirim.