Izzy traduction Turc
511 traduction parallèle
Иззи Дели, в час.
Tarihi belirleyelim. Izzy's Deli`nin yeri, saat 1 : 00.
Спасибо, месьер президент.
Izzy's Deli, 1 : 00. Teşekkür ederim, Sayın Başkan.
У меня есть еще подарки - для мамы, Изы и Сюзанны.
Annem, Izzy ve Susannah için de bir şeyler getirdim.
Скажи Иззи, что мне нужен психотерапевт, и спроси в аптеке, что такое трифаз.
Izzy'ye söyle bir psikiyatr lazım. Sonra da eczaneyi arayıp Triphase neymiş öğren.
Иззи Maндельбаум.
Izzy Mandelbaum.
- Он думает, что может поднять больше, чем Иззи.
- Izzy'den daha fazla kaldırabileceğini düşünüyor.
Ты сходил поискать для Иззи врача?
Izzy'i sırt uzmanında görmeye gittin mi?
Давай, пошли.
Hadi, Izzy, gidelim artık.
Иззи, пошли!
Izzy! Hadi ama!
Иззи, это опятьДэйв.
Izzy...
Слышишь, не будь дураком, Иззи.
Duyuyor musun? Gıcıklık yapma, Izzy.
Привет, Иззи.
Selam, Izzy.
Как дела?
Izzy? Nasıl gidiyor?
Она прекрасно поживет и без тебя.
Popom ve ben sensiz gayet iyiyiz, Izzy.
А ты Иззи Мауэр?
Siz Izzy Maurer misiniz?
Кто?
- Kim? - Izzy Maurer.
Успокойся, Иззи, я сама справлюсь.
Izzy, sorun yok. Ben halledebilirim.
Иззи, я слышала, что ты поедешь с нами в Дублин.
Ee, Izzy... Duyduğuma göre, Dublin'de bizimle beraber turlayacakmışsın.
Я люблю тебя, Иззи.
Seni seviyorum, Izzy.
Иззи, опятья тебя не застала.
Izzy...
Иззи, любимый, где ты?
Izzy, sevgilim, neredesin?
Когда ты начал пользоваться именем Иззи?
"Izzy" adını kullanmaya ne zaman başladın?
Все, что угодно, лишь бы этот сопляк помолчал.
Yeter ki, yumurcak zırlamasın. Ne dersin, Izzy?
Тебе не надо было бросать музыку, Иззи.
Müziği bırakmamalıydın, Izzy.
Что тебя еще интересует, Иззи, кроме самого себя?
Başka nelerden hoşlanırsın, Izzy? Hoşlandığın, kendin dışında.
По-моему, это говорит прежний Иззи.
- Kulağıma eski Izzy gibi geldi.
Расскажи мне про Селию Бернс, и я отпущу тебя.
Bana ondan bahset, Izzy. Seni bırakırım. Kapıyı açarım ve özgür olursun.
Это насчет Иззи Мауэра.
Izzy Maurer konusunda. Sizi görmek istiyor.
Иззи? Вы знаете, где он?
Izzy?
Иди домой, Иззи.
Eve git, Izzy.
Конечно, мы верим.
Elbette inanıyoruz, Izzy.
Иззи, прекрати.
Izzy, kes şunu...
Прости меня, Иззи.
Çok üzgünüm, Izzy.
Иззи, 1 0 миллиграммов диазепама внутримышечно.
Izzy, 10 mg İntramüsküler diapezam.
Иззи.
Izzy olamayacağın.
Слушай, я наткнулась на это когда у Изабель были колики, я не спала всю ночь и была слегка взвинчена.
Dinle, Bu oyunu Izzy karın ağrısı çekerken keşfettim, bütün gece oynadım ve bağımlısı oldum.
Терк разрешил мне взять Иззи.
Turk, Izzy'yi büyütmeme izin verdi.
Я заметила что Изабель не нравится послеобеденный сон...
Izzy, kreşten nefret ediyor.
Детка, не могла бы ты говорить с ней по испански когда меня нет?
Bebeğim, ben etrafta değilken, Izzy ile bir tek İspanyolca mı konuşuyorsun?
И я хотела бы передать это Изабель, а испанский язык - это огромная часть этого.
Ben de aynısını Izzy'ye öğreteceğim, İspanyolca konuşmak da bunun önemli bir parçası.
Если я сама теряю мои традиции, то... как же я смогу передать их Изабель?
Eğer değerlerim elimden kayıp giderse, onu nasıl Izzy'ye aktarabilirim ki?
И воняет как в тот раз когда я случайно положил пелёнки Иззи в микроволновку.
Izzy'nin boklu bezini mikrodalgaya koyduğum zamanki gibi kokuyor.
Привет.
Merhaba Izzy.
Иззи, сними трубку.
Izzy...
Только Иззи.
Söz konusu olan, tüm insanlarla değil, sadece Izzy.
Скажи мне кое-что, Иззи.
Söyle bana, Izzy...
- Да ладно, Иззи.
Yapma, Izzy.
Иди сюда, Иззи.
Buraya gelsene, Izzy.
Что с тобой случилось, Иззи?
Ne oldu sana, Izzy?
- Иззи, в этом нет ничего такого...
- İzzy, tamam, sorun yok...
Вспомнишь?
Bunu yapar mısın, Izzy?