Jack traduction Turc
17,173 traduction parallèle
Возьмите колесо, Джек.
Direksiyona geç Jack.
Я даю вам Капитана Джека Рэкхема.
Sana Kaptan Jack Racham'ı veriyorum.
Когда Джек сказал мне поймать его, он сказал, что тут перевозится древесина.
Jack onu avlamamı istediğinde, onun malzeme taşımacılık yaptığını söylemişti.
Люди улицы приходят ко мне с проблемами, которые они не могу решить и сейчас Джек первый среди них.
Sokaklardan bana kendi kendine çözülemeyecek sorunlar geliyor. Ve Jack şu anda onlar içinde başı çekiyor.
- Я не шучу Джек.
- Taşak geçmiyorum, Jack.
Джек Рэкхем не ленивый. Джек Рэкхем не тупой.
Jack Racham tembel biri değil, Jack Racham aptal biri değil.
Джек Рэкхем не слепой.
Jack Rackham kör de değil.
И Джек Рэкхем не незнает, что сейчас в форте никто не работает.
Ve Jack Racham'ın şu anda hisarda adam çalışmadığından haberi yok değil.
Джеком Рэкхемом.
- Jack Rackham, evet.
Да. Джеком Рэкхемом, именно.
- Jack Rackham, aynen.
Джек!
Jack!
Я стоял между ним и тобой, Джек.
Onunla senin aranda durdum Jack.
Charles is gonna agree to Jack's plan.
Charles, Jack'ın planına katılacak.
Has it not occurred to anyone that if Jack has not been able to persuade men to repair the fort, it is even less likely he will be able to persuade them to defend it?
Kimsenin aklına gelmedi mi, Jack adamları hisarı tamire ikna edemediyse onu korumaları için nasıl razı edecek?
The gold must be removed from the fort whether Jack wants it or not.
Jack istese de istemese de altın hisardan çıkarılmalı.
Jack, if I thought it gave you any pleasure, I'd have killed you the moment you suggested it.
Jack eğer memnun olduğunu düşünseydim bunu önerdiğin anda seni gebertirdim.
Jack Rackham was here.
Jack Rackham buradaydı diye.
Эй, Джек!
- Selam, Jack!
Думаешь, что это тяжело. Пойми, новый владелец...
Yeni mülk sahiplerinin burayı bir kereste fabrikası olarak kullanmaya hiç niyetleri yok Jack, bunu sen de biliyorsun amına koyayım!
А в итоге Джеку Стэдману оставалось только одно – закрыть нас. — Херня!
Sonuç itibarıyla, Jack Steadman'ın, fabrikayı kapatmaktan başka çaresi yok.
Просто дай ему немного времени, Джек.
- Biraz zaman verin Jack.
То есть у вас нет комментариев о деньгах, которые вы платите
Jack Nobles ve diğer çiftlik sahiplerine ödeyeceğiniz para hakkında...
Он выступит просто как Джек Уэбб.
Jack Webb gibi başarılı olacak.
- "Jack the Toad" хотя бы в сотню попала?
- Jack the Toad yüzü aşabildi mi?
Ocтaнoви, Джeк!
Kes şunu! Kes şunu Jack!
Вместо Джейка?
Ben mi? Jack yerine?
Попрощайтесь с Джейком Перальтой, которого вы знаете и любите, потому что сегодня я изменюсь раз и навсегда.
Uzun zamandır tanıyıp sevdiğiniz Jack Peralta'ya veda edin. - Çünkü bugün sonsuza kadar değiştim.
Джейк, мне достаточно твоей дружбы.
- Jack arkadaşlığın bana yeter.
Но беспорядок, Джейк.
- Şu dağınıklığa bak Jack.
Скажем так, если бы дом мог говорить, он бы сказал : "Я на седьмом небе от счастья. Я без ума от Джейка".
Evin dili olsa, "Daha önce hiç bu kadar mutlu olmamıştım, Jack'i seviyorum." derdi.
Занятная история, только вот мне кажется, что вероятнее всего дом бы сказал : "Джейк – лжец, а я... горю".
Çok ilginç. Bence "Jack yalancının teki ve beni tutuşturdular." derdi.
Что за фигня, Джейк?
Ne oldu, Jack?
Герой Николсона перенёс лоботомию, а тот вождь душит его подушкой, чтобы тем самым освободить его.
Jack Nicholson'ın akıl hastalığı var, ve büyük Hintli adam onu bir yastıkla boğuyor, anlarsın ya, o özgür oldu ve...
Я... погуглила тебя, Джек Линден.
İnternette seni araştırdım Jack Linden.
Джек?
Jack.
Мне нужен международный ордер на арест Томаса Куинса, Джонатана Пайна, Джека Линдена.
Thomas Quince'in, Jonathan Pine'nın ve Jack Linden'in tutuklanması için uluslararası emir çıkarılması istiyorum.
Джон... находится на правильном пути.
Jack, doğru yolda.
Блэк Джек Рэндолл мертв.
- Black Jack Randall öldü.
Если бы Джек Рэндолл действительно умер в Вентвортской тюрьме, он не мог бы позже жениться на Мэри Хокинс и стать прямым предком Фрэнка.
Jack Randall gerçekten Wentworth Hapishanesi'nde ölseydi sonra kesinlikle Mary Hawkins'le evlenemez ve Frank'in doğrudan atası olamazdı.
Пожалуй, я до сих пор сама себе не разрешала думать об этом, но теперь мне открылась ужасная правда, что само существование Фрэнка зависело от того, что
Belki de bunu düşünmek için şu ana kadar kendime izin vermemiştim. Ancak korkunç bir bilgiyle karşı karşıya gelmiştim. Frank'in varlığı artık Jack'in en azından bir yıl daha yaşamasına bağlıydı.
- Джек Рэндолл жив.
- Jack Randall yaşıyor.
Он узнает, что Блэк Джек Рэндолл все еще жив.
Black Jack Randall'ın hâlâ hayatta olduğunu öğrenecek.
Итак, Джек Рэндолл был еще жив.
Demek Jack Randall hâlâ yaşıyordu.
- Думаешь, Джек справится с этим делом?
Sence Jack gerçekten bu davayı halledebilir mi?
Мы с дядей Джеком всё уладим.
Jack Dayım ve ben kazanacağız bu davayı.
Дядя Джек доверил тебе бумажки, которые не может носить из-за долбаных... огромных рук поверх своих.
Jack Dayın kağıtlarda yardımcı ol diye getirdi seni çünkü ellerine o kocaman elleri giydiği için kağıtları tutamıyor.
Рад новой встрече.
Jack Kelly, avukatım.
- Дядя Джек, верни меня за трибуну.
- Ama, Charlie... - Jack, beni kürsüye geri çıkar.
Похоже, дамы и господа, мы никогда не узнаем правду.
Sanırım bunu asla öğrenemeyeceğiz, bayanlar ve baylar. - Jack Dayı, itiraf etti!
Я не могу быть твоей женой, Джек.
Karın olamam senin, Jack.
Джек Линден.
- Jack Linden.