Jail traduction Turc
22 traduction parallèle
Warden threw a party in the county jail
Müdür ilçe HapisHanesinde birparti verdi
С вашим отчетом ( рекордом ), Вы могли приземляться в jail or, удаляются. Никакой колледж.
Bu sabıkayla, ya hapishanede olursun ya da okuldan atılırsın.Kolej yok.
And joined sayid and kate in jail.
Her şeyin sorumluluğunu üzerime aldığımı sana garanti edebilirim.
И даже сбросила пару кило на низкокалорийных банановых батончиках.
Aynı zamanda sizin muzlu Bluth Jail Barlarını yiyerek iki kilo verdim.
Запихать Твою Задницу В Камеру.
Açılımı "Seni Hapse Atabilirim" ( Throw Your Ass In Jail ).
А еще я думаю, что не хочу to jail for obstruction of justice. идти за решетку за препятствование правосудию.
Ayrıca suça yaltaklıktan hapse girmek de istemiyorum.
Не помню, чтобы она так расстраивалась с тех пор, как она увидела кассовые сборы от премьеры фильма "Медея в тюрьме."
Onu hiç "Madea Goes to Jail" filminin açılış rakamlarını gördüğünden beri bu kadar üzgün görmemiştim.
Dominique Strauss-Kahn had spent 50 days under house arrest as well as four days in jail on Rikers Island.
Dominique Strauss Kahn ev hapsinde 50 gün ve Rikers Island Hapishanesi'nde dört gün geçirdi.
In and out of jail ever since.
O zamandan beri hapse girip çıkıp duruyor.
ФБР предлагает тебе билет на свободу.
SORUŞTURARAK size sunuyor bir "Get out of jail free" kartı.
Oh, crap. Is he back in jail?
Kahretsin.
And if he didn't, he threatened to throw him back into jail.
Çalmazsa da hapse attırmakla tehdit etti.
Жертва опознана как Ваишали Джейн, 17 лет.
Maktul, Vaishali Jail. 17 yaşında.
She's a total train wreck, and she was in jail.
Nezarethanedeydi.
You know how many Millers have been or are currently in jail?
Kaç tane Miller'ın içeri girdiğini veya hâlâ içeride olduğunu biliyor musun?
Мы относимся к матери, которая якобы украла подгузники, как к страшной угрозе обществу, и заключаем ее в тюрьму?
We're treating a mom who allegedly stole diapers like a violent menace to society and locking her in jail?
Потому что если бы мой уважаемый коллега проверил дату нарушения, он бы заметил, что она не могла явиться в суд в прошлую пятницу, потому что она уже была в тюрьме, ожидая это слушание о залоге.
Because if my esteemed colleague had actually checked the date of her violation, he would have noticed that she couldn't appear in court last Friday because she was already in jail awaiting this bail hearing.
You and your husband would go to jail, but your sons could get probation.
Siz ve kocanız hapse gideceksiniz ama oğullarınız şartlı tahliye edileceklerdir.
Detective Diamond said they were running out of jail space.
Dedektif Diamond hukuki işlemleri başlattıklarını söyledi.
Ты смотрел только один фильм про тюрьму - "Эрнест садится в тюрьму"?
Ernest Goes to Jail izledigin tek hapishane temali film mi?
Мы будем смотреть Эрнест садится в тюрьму или нет?
Ernest Goes to Jail'i izleyecek miyiz artik?
Монро, у нас есть санитар из дома престарелых, который может сесть в тюрьму за убийство этой старой дамы.
Monroe, we have a nursing home orderly, 1321131212311321312132131132321 1131213 who... could go to jail for murder of this old woman.