Jericho traduction Turc
294 traduction parallèle
But like he did so long ago in Jericho
Ama, eskiden Eriha'daki gibi
Бог помог Джошуа преодолеть ее икоту.
Çünkü O, Joshua'ya Jericho Savaşını kazanması için yardım etti.
- Да, Пицца Джерико.
Evet, Jericho'nun Pizza Evi.
Чтобы я хотел сказать вам, мистер Чамплейн, так это... мне интересно это местечко, или, может, некоторым из моих друзей...
Ben Jericho'nun pizzasını severim. - Evet. Tek söylemek istediğim, bu gece, Bay Champlain...
Пиццерия Джерико, вниз по Роут 111 у Джерико Турнпайка.
Şimdi Jericho turnikesindeki 111. Sürat Yolu'nda bulunan Jericho Pizza Evi'nden bahsedelim.
Я видел парня, который даже волосы предпочитает укладывать жиром с их тарелок.
Geçen gün tabakta kalanlara saçını sokan bir adam gördüm. Jericho'nun Pizza Evi.
Но никто не говорит "Поклоняйся вот этому" или "Иерихон вот с этим".
... kimsenin "ibadet budur", "Jericho şudur" dediği yok.
Итальянцы побеждали в Нью-Йорке и Чикаго... но ничего хорошего в Иерихо они сделать не смогут.
İtalyanlar, New York ve Chicago'da kazanıyorlardı... ama Jericho'da işleri iyi değildi.
И все, чем я озабочен, так это тем, чтобы все было под контролем.... а что сейчас творится в Иерихо это не контроль... и шериф Голт ничего не может сделать, да?
Ama her şeyin bir sınırı var... oysa bu Jericho'da her şey kontrolden çıkmış. Ve Şerif Galt da pek bir şey yapamıyor değil mi?
Он была сыта по горло Иерихо... но у нее не было денег даже на билет на автобус.
Jericho'ya artık dayanamıyordu... ama bilet alacak parası yoktu.
Иерихо - хорошее место по пути в Мексику... когда убегаешь от федералов.
Jericho devletten kaçanlar için Meksika yolu üzerinde... çok uygun bir durak.
Привет я Эмили Джерико-Фордеску.
Merhaba, ben Emily Jericho-Fordescu.
Джеричо!
Jericho!
- Джеричо!
Jericho!
Джеричо?
Jericho?
"Это Джерико, лидер" Эс-О-Эс ".
Ben Jericho, S.O.S'in hücre lideriyim.
Гимнастическая детская школа для детей до семи лет на улице Джерико.
Jericho Caddesi 7 yaş altı okulundaki jimnastik takımı.
Отец обнаружил это в Иерихоне, Калифорния.
Babam California dışındaki Jericho'daki çift geçitli yeri ( blacktop ) araştırıyordu.
Отец уехал из Иерихона.
Jericho'dan ayrıImış.
С возвращением в Иерихон, Джэйк.
Jericho'ya hoş geldin, Jake.
Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
Eğer bu bir saldırıysa, Şerif ve oralarda bir karmaşa varsa Jericho'nun hâlâ yerinde olduğunu bilmesini istemeyeceğiniz insanlar da olabilir.
В Иерихоне есть два подземных убежища :
Jericho'da iki yeraltı sığınağı var.
Очистит и перенесёт её прямо в Иерихон.
Temizleyecek ve direk olarak Jericho'nun üzerine boşaltacak.
Тогда население Иерихона было 1000 человек.
Jericho'nun nüfusu binmiş.
В данный момент она защищена лучше всех в Иерихоне, а Вы - нет.
Şu anda Jericho'daki en güvendeki kişi. Ama siz güvende değilsiniz.
Мне нужен полицейский участок Иерихона.
Jericho Polis Departmanı'nı arıyorum.
В предыдущих сериях...
Jericho'da önceki bölümlerde...
Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
Fakat bu bir saldırıydı, Şerif orda kaos var. yanlış kişilerin Jericho'nun hala yerinde olduğunu bilmesini istemezsin.
- Очистит и перенесёт её прямо в Иерихон.
- -Evet, doğruca Jericho'nun üzerine bırakır.
- Не думаю, что кому-то стоит покидать Иерихон.
- -Bence kimse Jericho'dan çıkmamalı.
Не скоро мы увидим Иерихон в таком виде.
( We're going all the way ) Jericho'yu böyle görmeyeli uzun zaman olmuş olmalı
Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
- Ama eğer bu bir kazaysa orda kaos var - Yanlış kişilerin Jericho'nun hala yerinde olduğunu bilmesini istemeyiz.
Многие говорят, что Иерихону очень повезло, что ты вернулся.
Halkın çoğu sen geri döndüğün için.. .. Jericho'nun ne kadar şanslı olduğunu söylüyor.
Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел.
ve orda tam bir kaos hakim, Yanlış kişilerin Jericho'nun hala burada olduğunu bilmesini istemezsin.
- Очистит и перенесёт её прямо в Иерихон.
- -Tabi, onu olduğu gibi Jericho'nun üstüne bırakır.
- Почему он пришёл в Иерихон?
- -Peki neden Jericho'ya gelsin ki?
Митч не лучший житель Иерихона.
Mitch, Jericho'nun en iyilerinden değildir.
А она понимает, что у тебя самая большая ферма в Иерихоне?
- Senin Jericho'daki en büyük çiftliğin sahibi olduğunun farkında mı?
Да, Митча меняем на еду, и они не суются в Иерихон. А что?
Evet, Mitch için yiyecekleri alacağız ve Jonah da Jericho'dan uzak duracak.
Похоже, взрыв был на западе, возможно в Денвере.
Jericho'da önceki bölümlerde : Pekala, bu batıdan Denver tarafından gelen bir patlama gibi.
Но, если это нападение, шериф, и там хаос, лучше бы, чтобы посторонние не знали, что Иерихон уцелел. О, Боже. Что-то есть!
Eğer bu bir saldırıysa, ve orada bir kaos var....... yanlış kişilerin Jericho'nun hala yerinde olduğunu bilmesini istemezsin.
Люди, одумайтесь.
Böyle yapmayın millet. Burası Jericho.
А кто же спас Иерихон от наёмников?
Jericho'yu o paralı askerlerden kim korudu sanıyorsun?
- А теперь они хотят приехать в Иерихон.
- Şimdi de Jericho'yu vurmaya çalışıyorlar.
Ты решил покататься, и, ни с того, ни с сего, они уже едут в Иерихон.
Bir yere gittiniz........ ve durup dururken onlar Jericho'ya uğradılar.
- Моя семья живёт в Иерихоне.
- Ailem Jericho'da yaşıyor. - Benim de öyle.
Что же связывает тебя с Иерихоном?
Seni Jericho'ya bu kadar bağlayan nedir?
- [Крики]
Jericho!
Что ты делаешь?
Jericho!
В предыдущих сериях...
Jericho'da önceki bölümlerde :
- Разводной?
Senin Jericho'da ilk Şükran Günü'nü geçirmenin şerefine.