Jubei traduction Turc
52 traduction parallèle
- Дзюбэй.
Jubei.
Дзюбэй Кибагами.
Jubei Kibagami.
Дзюбэй Кибагами, ты - никчёмный профан.
Jubei Kibagami... Bu kez kaybettin.
... значит, этот Дзюбэй Кибагами -... -... последний из лазутчиков сёгуната.
Kibagami Jubei, Shogunate'nin sağ kalan casuslarından birisi mi?
Дзюбэй, прости меня.
Jubei... Lütfen beni bağışla.
Удерживай их, пока Дзюбэй не убьёт его!
Jubei onu öldürene kadar onları tutmaya çalış.
Юримару, докладывай.
Jubei, rapor ver.
Вот уж не думал, что увижу его здесь.
Onu burada görmeyi asla hayal bile etmedim. Bu kadar çabuk değil, Jubei.
Дзюбэй!
Jubei, bekle!
Дзюбэй!
Jubei...
Клянусь своей честью, я не потерплю поражения.
Jubei'yi lütfen bana bırakın. Şerefim üzerine onu yeneceğim.
Ты в агонии, Дзюбэй?
Acıyı hissediyor musun Jubei?
Дзюбэй...
Jubei...
Помнишь, Дзюбэй?
Hatırlıyor musun Jubei?
Давно не виделись, Дзюбэй Камата!
Uzun zamandır görüşmedik Jubei Kamata!
Только одно имя заставляло дрожать от страха даже самых отважных самураев сёгуна. "Убийца Дзюбэй" Слышал ты убил Кондо в Сацуме?
Hatta seçkin Şogun'un askerlerini bile korkudan titreten "Katil Jubei" ismi Satsuma'daki Kondo'da öldürüldü mü?
Дзюбэй, это я...
Benim Jubei...
Давай же, Дзюбэй.
Hadi be Jubei!
Дзюбэй, Подумай об этом лучше.
Jubei bunu düşündün mü?
Дзюбэй, люди так легко не меняются.
Jubei insanlar bunu kolayca değiştiremezler.
Как-бы то ни было, Дзюбэй, Но я жив, благодаря тебе.
Öyle bile olsa Jubei sayende hâlâ hayattayım.
Дзюбэй "Убийца" Камата...
Jubei "Katil" Kamata!
Дзюбэй, Не ты один выбрал себе другой путь.
Jubei tek değişen sen değilsin.
Дзюбэй?
Jubei!
Пойдем, Дзюбэй. Дзюбэй!
Hadi gidelim, Jubei.
А как же Дзюбэй?
- Jubei hakkında ne yapacağız?
Этот человек - то что осталось от армии сёгуна... Сам "Убийца Дзюбэй"!
Bu adam eski Şogun Ordusu'ndan "Katil Jubei".
? Дзюбэй...?
Jubei mi?
Тот самый, что перебил имперских солдат в Сацуме и христиан в Юбари?
Satsuma Samuray'ını ve Yubari'deki şu Hristiyanları öldüren Jubei mi?
Нет, Дзюбэй.
Hayır, Jubei.
Ну, что Дзюбэй?
Ne oldu, Katil Jubei?
Послушай, Дзюбэй, Здесь... В этом городе, нам не нужно такое дерьмо, как ты!
Jubei, burada bu kasabada senin gibi değersiz şeylere yer yok!
Все будет хорошо, Дзюбэй.
- Geçecek Jubei.
Дзюбэй
Jubei.
Прости, Дзюбэй.
Affet beni Jubei!
Прости, Дзюбэй, я подвел тебя.
Jubei seni hayal kırıklığına uğrattığım için üzgünüm.
Прощай, Дзюбэй.
Elveda Jubei.
Значит смерть Дзюбэя - справедливый конец в этой истории?
Jubei'yi öldürmüş olsaydınız daha iyi olmaz mıydı?
Дзюбэй!
Jubei!
Один - Дзюбэй Камата, а другой...
Jubei Kamata'nın ve diğerinin evinerede?
Как вы собирались отдать деньги Дзюбэю?
Jubei'ye parayı nasıl götürmeyi düşünüyorsun?
А в конце... Рассмеялся и сказал : "Вы не знаете насколько страшен Дзюбэй"
Sonundaysa gülmeye başlayıp dedi ki Jubei'nin gerçekte ne kadar korkunç olduğunu bilmiyorsun.
"Дзюбэй вернется..." "И убьет вас всех, ублюдков"
Jubei hepinizi öldürecek puştlar!
Я не такой как ты, Дзюбэй.
Senin gibi değilim Jubei.
Больше я никогда не видела Дзюбэя.
Bu Jubei'yi son görüşüm oldu.
Дзюбэй любил свою жену... любил своих детей.
Jubei karısını ve çocuklarını sevmişti.
- Дзюбэй Кибагами, странник.
Ben Kibagami Jubei...
Дзюбэй,..
Jubei...
Дзюбэй, я рада,..
Jubei...
Дзюбэй Кибагами,..
Demek sensin Jubei.
Дзюбэй,..
Jubei!