Jury traduction Turc
72 traduction parallèle
Юрий звонил на этой неделе.
Geçen hafta Jury'den bir telefon geldi.
Послушай, может я сгоняю в Индиан Хиллс? Дам Юрию пару советов, а он нам безопасное место для склада наших калашниковых даст.
Belki de Indian Hills'e gidip Jury'ye yardım teklif edebilirim, o da silahlarımıza bir depo sağlar.
Думаешь, сможешь договориться с Юрием?
Peki Jury'yi ikna edebileceğini nereden biliyorsun?
- Куда направляешься?
- Nereye gidiyorsun? - Jury Amca'yı ziyaret edeceğim.
Юрий был хорошим другом для моего отца, Клэй.
Jury babamın iyi bir arkadaşıydı, Clay.
Ладно... У Юрия там полно красивых пизд, мужик.
Tamam Jury'nin çok güzel kadınları var.
- Джексон Теллер.
- Jackson Teller. - Jury Amca.
- Насчёт будущего поговорить надо.
- Bu gelecekle ilgili, Jury. - Neyin geleceği?
Ты справишься, Юрий.
Sen halledersin Jury.
Вы договорились с Юрием?
Jury ile anlaşabildiniz mi?
Юрий и Джон Теллер были в одном взводе во Вьетнаме.
Jury ve John Teller Vietnam'da aynı bölükteydiler.
А с Юриными-то кобылками... чёрт. Молоденькие, узенькие, прекрасные пизды.
Jury'nin o harika tamamen genç sıkı kadınlarıyla.
Я хочу оказать Юрию поддержку, когда наступит пиздец.
Olay çıktığında burada olup Jury'yi kollamak istiyorum.
Я не беспокоюсь о Юрие, он сам за себя постоять сможет.
Jury hakkında endişelenme, o kendini koruyabilir.
- Ты где, чёрт возьми?
- Görünüşe bakılırsa Jury'nin Mayalarla olan mücadelesinde desteği olacak. - Hangi cehennemdesin sen?
Тоби Шафт с фильмом "Дряхлое правосудие"
Toby Shaft "Hung Jury"...
Судьи ошибаются.
Jury dağılabilir.
Well, the jury's still out on that one.
Jüri hala karar vermeye çalışıyor.
Джури говорит, можешь пользоваться сколько хочешь.
Jury bunu istediğin kadar kullanabileceğini söyledi.
Увидимся у Джури.
Jury'nin orada görüşürüz.
Я же сказал, увидимся у Джури.
Jury'nin orada görüşürüz dedim ya.
Может, ему пойдёт на пользу провести какое-то время в банде Джури.
Jury'nin adamlarıyla biraz zaman geçirmesi ona da iyi gelir belki.
She wanted us to discover the jury tampering чтобы она могла манипулировать судьями into rendering a bench verdict.
Jüriyi sıkıştırdıklarını keşfetmemi istedi ki böylece hakime davayı hakim hükümlü dava haline getirttirebilecekti.
Именно Джури посоветовал нам с тобой поговорить.
Seninle konuşmamızı Jury önerdi.
Хорошо, я тогда свяжусь с Бобби, чувак.
Bobby'yi arayacağım. Jury'nin tayfasına ihtiyacımız olduğunu söyleyeceğim.
Взаимно, Джури.
- Ben de Jury.
Джури, это Бобби Элвис.
Jury. Ben, Bobby Elvis.
Джури сказал мне имя пропавшего чувака.
Kayıp cesedin ismini Jury'den öğrendim.
Мы узнали от Лина, что это не Джури сообщил китайцам, где пушки.
Çinlilere silahların yerini söyleyenin Jury olmadığını Lin'den öğrendik. - Barosky'miş.
- Я сказал Пэккеру правду насчет Джури.
Packer'a Jury hakkındaki gerçeği söyledim.
- В предыдущих сериях...
Sons of Anarchy'de daha önce... - Selam Jury.
Позвони Джури. Скажи, мы будем в Сельме через два часа.
Jury'yi ara ve 2 saate Selma'da olacağımızı söyle.
- Джури, наезд на китайцев - это дело Редвуда.
Jury, Çinlilere saldırı Redwood'un savaşı.
- Да. - Джури?
Jury!
- И мы получим информацию от Колетти о типе, которого видел Джури.
Jury'nin tanıdığı adam hakkında Coletti'den bir şeyler çıkmalı.
- Джури Вайт.
Jury White.
Причины по которой Джури сдал нас.
- Jury'nin neden bizi sattığını.
У Джури был сын.
Jury'nin bir çocuğu vardı.
Джури нашел его мертвым.
Jury çocuğun cesedini buldu.
Мать мальчика - бывшая Джури. У нее дом за Локефордом, около часа оттуда.
- Oğlanın annesinin Jury'nin eski sevgilisinin Lockeford'da bir evi var.
У нас есть доказательства, что Джури говорил с Лином.
Jury'nin Lin'le konuştuğunu kanıtlamamız lazım.
Это по поводу Джури? - Да.
- Jury hakkında mıydı?
Джемма убила. Я встречусь с Пакером и другими президентами, скажу правду о Джури.
Packer ve diğer başkanlarla konuşup, Jury hakkında gerçeği anlatacağım.
Мы узнали от Лина, что не Джури сказал китайцам про стволы.
Çinlilere silahların yerini söyleyenin Jury olmadığını Lin'den öğrendik.
Тогда как Джури мог признаться тебе, если он не делал этого?
Eğer Jury sizi satmamışsa, o zaman nasıl itiraf etti?
Джури был просто еще одним препятствием на моем пути.
Jury önümdeki engellerden biriydi sadece.
Они знали, что Юрий позвонит.
Jury'nin bizi arayabileceğini biliyorlardı.
Настало время, Юрий.
Zamanı geldi, Jury.
Я позвоню Джури.
- Jury'yi ararım.
- Ладно.
- Sağ ol Jury.
- Позвони Джури.
Jury'yi ara.