Kai traduction Turc
891 traduction parallèle
Это не Дина Дурбин, не Дороти Ламур и не мадам Чан Кай-ши. Хорошенько запомни.
Bu Annie Oakley, Dorothy Lamour ya da Madam Chiang Kai-Shek falan değil.
Ты стой здесь и говори, только когда я попрошу.
Sen burada kaI. Sana sormadan tek bir sey söyIeme.
- До свидания.
Hosça kaI.
Никуда не уходи, я сейчас вернусь.
Sen orada kaI, ben hemen dönerim.
Это Чай-Кан-Ши, мне он тоже не слишком нравился.
Bu Chiang Kai-shek. Onu da pek sevmezdim.
Но я вызову полицию, если хотите.
Mecbur kaIırsam polis çağırıp sizi buradan attıracağım.
Шли бы собирать орехи в горах Кай.
Belki de Kai dağlarında fındık toplamalısınız!
Бобби Браун из Кобра Кай дискфалифицируется за преднамеренный полный контакт.
Bobby Brown Cobra-kai'den diskalifiye oldu... kasten sert vurmaktan.
Кай, Куй, не забыли меня?
Kai ve Kui.
В то время большая часть Китая была под властью генерала Чан Кай Ши.
Sen Tienşin'deyken Çin'in büyük bölümü General Chiang Kai-Shek'in kontrolü altına girdi.
Генерал Чан Кай Ши занял Шанхай.
General Chiang Kai-Shek Şangay'ı ele geçirdi.
Мне известно, что у Чан Кай Ши вставные зубы.
Chiang Kai-Shek'in takma dişleri olduğunu bilirim.
Китайские солдаты, чей командир служит Чан Кай Ши.
Çinli askerler. Chiang Kai-Shek için çalışan yerel bir diktatör.
Её жемчужное ожерелье Чан Кай Ши преподнёс в подарок своей новой жене.
Chiang Kai-Shek onun inci kolyesini yeni eşine düğün armağanı olarak vermiş.
Кай! Кей!
Kai!
Я так понимаю, что Кобра Кай не попадёт на турнир в этом году?
Sanırız Kobra Kai okulu bu yıl turnuvaya katılmayacak.
Мы неоднократно просили уплатить взносы, но поскольку вы всё ещё не ответили мы вынуждены исключить Кобра Кай из списка участников.
Birkaç kez aidatınızı ödemeniz için size yazdık... ama cevap alamadığımız için... Kobra Kai okulunu üyelik listemizden çıkarmak zorundayız.
Не всё потеряно.
Bu iş bitmedi. Biz Kobra Kai okulundanız.
Скажи это! ... Кобра Кай!
Kobra Kai.
Джон Криз из Кобра Кай был лучшим учеником в нашей школе.
Kobra Kai dojo'sundan John Kreese okulumuzun bir numaralı öğrencisiydi.
Я снова открываю додзё Кобра Кай.
Kobra Kai okulunu tekrar açıyorum.
Я открою школы Кобра Кай по всей долине.
Bu vadinin her tarafına Kobra Kai dojo'ları açacağım.
С этого дня, если здесь и будут говорить о карате то только о карате Кобра Кай.
Şu andan itibaren buralarda karate denince... akla Kobra Kai karatesi gelecek.
Покупайте майки Кобра Кай!
Kobra Kai tişörtü alın!
Вместе с ним мы откроем сеть додзё Кобра Кай молодёжь, приходя туда, осознаёт те ценности, которые я осознал сам :...
Onunla birlikte bir Kobra Kai dojo zinciri kurmak üzereyiz. Genç insanlar buralara gelip benim öğrendiğim değerleri öğrenecekler.
Представитель Кобра Кай, Претендент...
Kobra Kai'yi temsil eden Mike Barnes.
К Маадакай в следующем году... у нас есть определённые планы.
Gelecek yıl ilk Maadha Kai'de. Somut bir planımız olacak.
Что это? Что за Маадакай?
"Maadha Kai" de nedir?
( Вы готовы?
Mouii Kai?
( Всё ещё нет?
Maadha Kai?
ПЕРВЫЙ МААДАКАЙ
~ İLK MAADHA KAI ~
Чтобы отметить 61-ый день рождения Учителя... мы откроем первую вечеринку Маадакай.
Profesörün altmış birinci doğum gününü kutlamak için olan ilk Maadha Kai partisini açacağız.
"Этот старый дурак ещё жив?" - похоже, это причина Маадакай.
"Bu yaşlı keçi hâlâ hayatta mı?" demek için motive olduğunuz "Maadha Kai" de..
И все вы хотите... спросить меня : "Маадакай?" ( "Всё ещё нет?" )
... hepinizin bana "Maadha Kai" yi sormayı arzuladığınızı biliyorum.
Пожалуйста, спросите меня : "Маадакай?"
Lütfen, bana Maadha Kai'yi sorun.
Маадакай? ( Всё ещё нет? )
Maadha Kai?
17-Я ВЕЧЕРИНКА МААДАКАЙ
~ 17. MAADHA KAI PARTİSİ ~
Однажды вы так достали меня своими "Маадакай", что я уже хотел повеситься... на иве в моем саду.
Bir zamanlar dediğiniz gibi bir sürü Maadha Kai olacak... Artık size diyebilirim ki, "Mouiiyo." ( Hazırım )
На этом мы заканчиваем наш обычный ритуал Маадакай.
Bununla beraber, alışılmış Maadha Kai ayinini bitirdik.
Затем торт от членов Маадакай.
Sıradaki, Maadha Kai üyeleri doğum günü pastası.
Она также известна как Каи.
Kai olarak bilinir.
- Каи Опака, если бы мы могли обсудить...
- Kai Opaka, tartışmamız gere...
- Каи Опака...
- Kai Opaka...
Итак, скажите мне, что вы думаете о Каи Опака.
Söylesenize, Kai Opaka hakkında ne düşündünüz?
В 22-ом веке, корабль, который вёз Каи Талуно, был сильно повреждён в Поясе Денориоса. Где, он клянётся, ему было видение!
22'nci yüzyılda, Kai Taluno'yu taşıyan bir gemi Denorios Kuşağında mahsur kalmış, orada bir hayal görmüş.
Каи здесь.
Kai burada.
Каи...
Kai Opaka.
Кай!
Kai!
Кобра Кай!
Kobra Kai. Söyle!
Мы выбрали "Маадакай".
) "Maadha Kai" şöyle yani ;
Маадакай?
Maadha Kai?