Kaiser traduction Turc
86 traduction parallèle
Вот бы вернуть кайзера.
Keşke Kaiser geri gelebilseydi.
То ли кузен, то ли племянник, то ли ещё кто-то кайзеру Вильгельму.
Kaiser Wilhelm'in yeğeni mi, kuzeni mi ne.
Мне говорили, что он - родственник кайзера.
- Duyduğuma göre Kaiser'in akrabası.
Это для тебя Кайзер Билл, от дяди Сэма и парней роты "D" :
bu bomba Kaiser Bill için geliyor ; D bölüğü askerlerinden :
Если тебе только дать шанс, ты будешь потакать и кайзеру.
Azıcık fırsat verilse Kaiser'i de memnun ederdiniz herhalde.
- Я привезу тебе шлем Кайзера.
Kaiser'in miğferini getireceğim. Sen kendini getirmeye bak.
А это свирепый зверь Кайзер.
Bu da vahşi dostun Kaiser olmalı.
Нам понадобится ящик булочек "Кайзер".
Kaiser Roll ( * ) ekmeği almamız gerekiyor.
А когда ты ездил за курами летом для Кайзера, куда ты ездил с острова?
Yazın Kaiser için tavukları taşırken adadan en uzağa gidebildiğin yer neresiydi?
Тут живет Британи Кайзер, я давно хочу ее трахнуть
Brittany Kaiser burada oturuyor, onu yatağa atabilmeyi çok isterdim.
Доктор Кайзер!
Dr. Kaiser!
У нас никогда не будет такой телки как Британи.
Hayatta, Brittany Kaiser gibi yada başka bir hatun bulamayacağız.
Как бы это сказать?
Bunu nasıl söyleyeyim? Çocukken, Kaiser'in ordusuna katılmak istiyordum.
И это именно то, что нужно армии.
İşte bu tam Kaiser ve ordunun aradığı şey.
У меня приказ зачитать вам послание от нашего любимого Кайзера.
Yüce Kaiser'imiz tarafından bu haberi okumak için görevlendirildim.
Тем более, что без пропуска от имени Кайзера, ты далеко не уедешь
Kaiser'den iznim olmadan çok da uzağa gidemezsin.
У тебя есть пропуск от имени Кайзера?
Kaiser'den izin mi aldın?
— Он принадлежит какой-то Ким Кайзер.
Kim Kaiser'in bardağıymış.
— И где Ким Кайзер?
- Kim Kaiser nerede peki?
Нас пригласил сюда мой друг Генри Кайзер, музыкант и дайвер, чьи подводные съёмки и привели меня в эти края.
Bizi, beni buraya çeken metraj çekimlerini yapan müzisyen ve uzman dalgıç Henry Kaiser karşıladı.
Мы сузили проблему господина вице-президента по этому вопросу : должны ли мы включить организации здравоохранения как Permanente Эдгара Кайзера
O da Edgar Kaiser's Permenante gibi Sağlık Hizmetleri Organizasyonlarını dahil edip etmeyeceğimiz.
KAISER PERMANENTE самая большая H.M.O. в стране.
Keiser Permanente ülkedeki en büyük sağlık sigortası kuruluşu.
В больнице посмотрели на её H.M.O. полис и сказали что KAISER не оплачивает необходимые анализы и антибиотики чтобы вылечить Мишель.
Hastane sigorta şirketine sormuş ve Kaiser onlara testleri ve Mychelle'in tedavisi için gerekli antibiyotikleri karşılamayacağını bildirmiş.
И ей придётся везти Мишель в ближайшую больницу сети Kaiser.
Kızını Kaiser'in sahibi olduğu bir hastaneye götürmesi gerekiyormuş.
В KAISER сказали, что мне надо привезти её на машине в больницу, и что с ней не должны обращаться как с Мартином Лютером Кингом
Kaiser onu arabayla getirmem gerektiğini söyledi. Martin Luter King'de tedavi edilmemeliydi.
Донелл умоляла врачей не слушать KAISER и лечить её дочь.
Dawnelle hastalara Kaiser'i dinlememeleri ve kızını tedavi etmeleri için yalvardı.
И после многочасовой задержки, её перевезли в больницу KAISER, и приехали как раз вовремя, на остановку сердца.
Saatlerce gecikmeden sonra Kaiser'e gönderildi. Oraya vardığında kızı kalp krizi geçirdi.
Kaiser Permanente из больницы "Bellflower" посадил её в такси и направил их к нашей больнице.
Kaiser Permanente ve Bellflower hastanesi onu bir taksiye bindirmiş ve bu noktaya getirip bırakmasını söylemişlerdi.
Да, ты тот парень который работает с Kaiser Permanente.
Evet, sen şu Kaiser Permanente kılıklı elemansın.
- Майк Кайзер.
Mike Kaiser.
ФБР. Зам. директора Кайзера, пожалуйста?
Müdür yardımcısı Kaiser lütfen.
Это доктор Кайзер. Не вешайте трубку.
Ben Dr.Kaiser. Kapatmayın.
Попробуй купе Кайзер Вильхельм.
Kaiser Wilhelm süitine bak.
"Укрощение императорского быка"
The Taming of Kaiser Bull filminden.
В рукопашную с самим кайзером.
Kaiser'la bizzat karşı karşıya.
Кайзер - очень изменчивый человек.
Kaiser'in doğası çok değişken.
Она говорила, что кайзер Билл любит мундиры и медали..... но не понимает, как все это связано с войной.
Kaiser Bill, üniformaları ve madalyaları sever ama onlara asla savaşacak kadar bağlanmaz derdi.
это место популярно у молодожёнов. Я побеседую с профессором ником Кайзером, который занимается исследованием Солнечной системы. Он ищет потенциально опасные для Земли космические объекты.
Profesöt Nick Kaiser'i görmeye geldim, güneş sistemimizde potansiyel saldırgan uzay enkazlarını araştıran.
Билли Ромеро, Мехи Аллена, Джастина Кейзера, и за попытку убийства Элисон Дювиц.
Billy Romero, Mekhi Allen Justin Kaiser'i öldürmekten ve Alyson Duvitz'i öldürmeye teşebbüsten tutuklusun.
Я стою в очереди на замену колена в Кайзере, и стоять еще шесть месяцев.
Kaiser'de dizime nakil için beklemedeyim, ama altı ay beklemek zorundayım.
Согласен, Кайзер сойдет со сцены... может быть, даже крон-принц, но будет регент.
Seni temin ederim, Kaiser gidecek ve belki Veliaht Prens de ama bir hükümdarlık olacak.
жена Кевина Кайзера ушла от него. И детей забрала.
Kevin Kaiser'ın eşi çocukları alarak onu terk etti.
Меган, это кевин Кейсер, парень, чья жена оставила его по целому ряду причин
Megan, bu Kevin Kaiser bu değiştirme yüzünden eşi terk eden kişi.
г-н Кэйсер, мы, мм, расследуем убийство Дэниеля Дэвидсона.
Bay Kaiser, biz Daniel Davidson'ın cinayetini araştırıyoruz.
Помните, Билл Хэмингтон рассказывал нам о парне ммм, Кевин Кейсер у которого брак разрушился из-за образа жизни?
Bill Hemington'ın bahsettiği adamı hatırlasana... Kevin Kaiser... Hayat tarzı yüzünden evliliği bozulan adam mı?
Кайзер.
- Kaiser.
Я науськаю на тебя Кайзера.
- Kaiser'i üstüne salarım.
Кайзер, Кайзер. Иди сюда.
Buraya gel Kaiser.
Да здравствует кайзер Вильпельм!
- Çok yaşa Kaiser Wilhelm! - Çok yaşa!
¬ лаборатории " нститута айзера ¬ ильгельма в Ѕерлине, химик по имени ќтто'ан, наконец, обстрел € л нейтронами
Berlin'deki Kaiser Wilhelm Enstitü'sünde
Кайзер Созэ.
Kaiser Souza!