English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ K ] / Khrushchev

Khrushchev traduction Turc

30 traduction parallèle
Сегодня Никита Хрущев впервые посетил Берлинскую стену.
Başbakan Nikita Khrushchev, bugün ilk ziyaretini, Berlin duvarına yaptı.
Думаю, Хрущев и словечка не успел ввернуть.
Eğer doğruysa, iddiaya girerim Khrushchev ağzını açıp tek kelime edememiştir.
был не слишком занят чтобы говорить со мной во время кубинского кризиса.
Kennedy, Khrushchev ve Castro bile Küba Krizi sırasında benimle oturup konuşamayacak kadar meşgul değillerdi.
В ту критическую субботу, 27-ого октября... On that critical Saturday, October 27th у нас было два послания от Хрущева лежавшие перед нами. ... we had two Khrushchev messages in front of us.
O kritik Cumartesi günü, 27 Ekim'de önümüzde Kruşçev'den gelen iki mesaj vardı.
Он и Джейн, его жена, встречались с Хрущевым и его женой при случае. He and Jane, his wife, had lived with Khrushchev and his wife on occasion.
O ve karısı Jane zaman zaman Kruşçev ve karısıyla kalıyordu.
Томпсон : - Важной вещью для Хрущёва, как мне кажется... - The important thing for Khrushchev, it seems to me это возможность сказать : "Я спас Кубу, я остановил вторжение."... is to be able to say : " I saved Cuba ;
Kruşçev için önemli olan "Küba'yı kurtardım, bir işgali önledim." diyebilmek.
"Хрущев загнал себя в чертовски затруднительное положение." "Khrushchev's gotten himself in a hell of a fix."
"Kruşçev kendini büyük bir çıkmaza soktu."
Томпсон, зная Хрущева таким, какой он есть, думал : Thompson, knowing Khrushchev as he did, thought : "Хрущев поступит так." "Khrushchev will accept that."
Kruşçev'i tanıyan Thompson, Kruşçev'in bunu kabul edeceğini sandı.
Khrushchev was rational. Castro was rational.
Castro mantıklıydı.
Второй : если знали, то... Number two : if you did порекомендовали-бы Хрущёву... ... would you have recommended to Khrushchev перед лицом угрозы атаки США, что-бы он применил их?
Var idiyse Kruşçev'e, bir ABD saldırısı halinde kullanmasını önerecek miydiniz?
Второе - я не "порекомендовал-бы" Хрущёву, а... Two, I would not have recommended to Khrushchev я - уже рекомендовал Хрущёву их применить.
Kruşçev'e önermeyecektim.
... I did recommend to Khrushchev they be used.
Kruşçev'e önermiştim. Üç :
Этот фильм рассказывает о единственной встрече Хрущева и Папы римского Ионна XXIII.
Bu film Khrushchev ve Papa John XXIII arasındaki tek buluşma ile ilgilidir.
У нас есть общее, в конце концов... мой дорогой товарищ Хрущев.
Nihayetinde ortak bir yanımız var... sevgili Khrushchev.
Даже, если Хрущёв собьёт 35 % из них, это всего лишь 5 из 14.
Khrushchev 35 %'ini vursa bile, 14'de 5 eder.
Сегодня, в процессе долгого... личного общения по телефону, м-р Хрущев дал гарантии... что все бомбардировщики Ил-28, находящиеся в настоящее время на Кубе будут выведены с ее территории в течение 30 дней.
Bugün Başkan Khrushchev'den şu anda Küba'da bulunan tüm IL-28 bombacılarının 30 gün içerisinde geri çekileceği bilgisini aldım.
Если это очередная фактическая ошибка на странице Никиты Хрущёва в Википедии, тогда я не смогу сказать, что меня это выводит из себя.
Eğer Nikita Khrushchev'in Wikipedia sayfasında sözde hata bulduysan bununla ilgilendiğimi söyleyemeyeceğim.
Никита Сергеевич Хрущёв на следующий день после отставки... сидит дома, и вдруг звонок по телефону.
Nikita Khrushchev istifasını verdikten bir gün sonra : Evde oturuyor.
Когда это Сталин, Хрущев и Берия были ингредиентами воды?
Ne zamandan beri Stalin, Khrushchev ve Beria suyun bileşenleri oldu?
По всей видимости, Хрущёв и Кеннеди начали переговоры. Холодная война оттаивает.
Görünüşe göre Khrushchev ve Kennedy soğuk savaş sırasında durdurulan kırmızı hattı tekrar açıyormuş.
И некому узнать, что у Хрущёва на уме.
Khrushchev'in ne yapmaya çalıştığını kimse bilmiyor.
Я удивлён, что Хрущёв у них не в редколлегии.
Khrushchev'in editörler arasında olmamasına şaşırıyorum.
Хрущев держит палец на кнопке.
Khrushchev'un düğmenin üstünde bir parmağı duruyor.
Когда Хрущев нажмет на кнопку, ты можешь получить освобождение от работы на утро.
Khrushchev düğmeye bastığında sabah iznini kullanabilirsin.
Я не опозорюсь, как Хрущев с Турцией.
Khrushchev'in Türkiye konusunda düştüğü gibi küçük düşmeyeceğim.
Он спорил с Хрущевым на кухне, это правда, указывая на то, возможно, мы не покорили космос, но у нас есть цветное телевидение.
Evet, gerçekten de mutfakta Bay Khrushchev ile tartıştı uzay konusunda geride kalmış olsak da renkli televizyonlar konusunda ilerideydik.
Скажите это Хрущёву.
Bunu Nikita Khrushchev'e söyle.
Сегодня я призываю председателя Хрущёва положить конец своим секретным, безрассудным и провокационным угрозам всеобщему миру и стабильным отношениям между двумя нациями.
Bu gece, dünya barışına ve iki ulusumuz arasındaki istikrarlı ilişkilere yönelik bu gizli, pervasız ve kışkırtıcı tehdidi durdurup ortadan kaldırmamız için Başkan Khrushchev'e çağrıda bulunuyorum.
Хрущёв приказал вывести все ракеты из Кубы.
Khrushchev'in tüm füzeleri Küba'dan geri çekme emrinin ardından.
Khrushchev's advisors were saying : "Не может быть никакой сделки... " There can be no deal пока вы несколько не уменьшите давление на нас...
"Anlaşma olamaz üstünüzdeki baskıyı azaltmamızı isterken siz de bizim üstümüzdekini azaltmazsanız."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]