Kilo traduction Turc
4,111 traduction parallèle
Как гора с плеч.
5 kilo verdim yemin ediyorum.
Я могу спокойно нажраться на ночь глядя, а на утро, проснувшись, потерять в весе.
Gece yarısı kalkıp yarım kilo çikolata parçacıklı dondurmayı mideye indirip sabah kilo vermiş olarak uyanıyorum.
9 килограммов, которые я взвешу лично.
9 kilo saf. Saflığını ölçmek için kendim tartacağım.
Я продал ему 200 фунтов.
Ben ona 9 kilo sattım.
Не растолстела ли?
Kilo almışsındır kesin.
Он был 135-фунтовым чемпионом по вольной борьбе в округе Салливан
Sullivan şehri 60 kilo güreş şampiyonuydu.
Может ты набрал пару фунтов, дорогой.
Belki de biraz kilo almışsındır tatlım.
- Ты похудел.
- Kilo vermişsin.
Кило.
Kilo.
Ты понимаешь, что среднестатистический школьник производит 30 килограммов мусора в год?
Okula giden bir çocuğun yılda ortalama 67 kilo çöp bıraktığının farkında mısın?
Так, забор крови, давление, рост, вес...
Kan alma, tansiyon ölçme, boy, kilo, bu kadar mı?
- Он до сих пор теряет вес?
- Hâlâ kilo veriyor mu?
Он теряет вес.
Kilo değerleri düşüyor.
- Поправишься на 10 фунтов, но это творит чудеса с лицом.
4 kilo ekleyecek ama cildini de güzelleştirecek.
Мы пока не нашли 12 килограмм кокаина, но мы только что получили ордер на обыск квартиры дилера.
Kayıp 12 kilo kokain var. Ama satıcının evi için arama emri çıkarttık.
Майки потолстел, а?
Mikey kilo almış değil mi?
Производителей кедов для похудения.
Şişko Adımlar kilo verdirici spor ayakkabılarının üreticileri.
Ну, может килограмм на 10 меньше.
Yirmi kilo zayıf hâline desek daha doğru olur.
Малика повязали вчера с килограммом кокса.
Malik dün 1 kilo kokainle basıldı.
Этот парень наверняка весил фунтов 500.
Adam herhalde 250 kilo var.
И где-то полкило сахара.
Ve yarım kilo şeker.
Лив, с тех пор, как умер отец, я набрал 5 килограммов.
Liv, babam öldükten sonra 4 kilo aldım.
Бандажирование желудка и прощайте 78 кило.
Mide küçültme ameliyatı geçirdim ve 80 kilo verdim.
Рауль Дельгадо. 1,80 м, 77 кг.
Raul Delgado. Altı metre, 170 kilo.
Средняя группа гуркхов из 4,5 чел, 57 кг и ходят слухи, что они виновны в большинстве убийств в Афганистане чем кто-то еще, кроме США и Англии.
Ortalama bir Gurkha 1.62-1.63 cm. ve 56-57 kilo, ve söylentiye göre, herkesten daha fazla Afganistan'da adam öldürmüşler.
Может мне удасться скинуть вес.
Belki de kilo veririm.
Все ли первокурсники набирают десяток килограммов, питаясь в кафетерии?
Tüm birinci sınıflar kafeterya yemeklerinden 10 kilo alıyorlar mı?
– Ты должен сбросить пять килограммов.
Beş kilo vermen lazım.
– Не очень полезно для здоровья сбрасывать пять килограммов. Вы считаете меня толстым?
Beş kilo vermek pek sağlıklı gözükmüyor, sence şişman mıyım?
Тебе не нужно сбрасывать 5 килограммов.
Beş kilo vermene gerek yok.
Он потерял пять фунтов, приобрел уверенность в общении с женщинами и он посмотрел кассовый фильм "Множество"...
2 kilo verdi. Kadınlara karşı öz güveni arttı. Multiplicity adlı o zamanın popüler filmini 25 defa izledi.
Я отдыхаю каждые четыре часа, чтобы поддерживать энергию.
Sırf enerjimi artırmak için eskiden aldığımın dört katı kilo almam gerek.
Я помог ему сбросить около 15 кг.
Benim yardımımla 14 kilo verdi.
12 килограмм.
- 12 kilo.
Что именно ты собираешься делать с двенадцатью килограммами стронция-90?
12 kilo Stronsiyum 90 ile tam olarak ne yapacaksın?
У меня же обмен веществ лучше. Ты подлец.
Sen hızlı kilo alıyorsun, haksız mıyım?
Может он и скинул пару килограмм, но все еще изящен как пьяный мастодонт.
Birkaç kilo kaybetmiş olsa da sarhoş bir mamut gibi incelikten yoksun biri.
Гляди-ка, да ты похудел.
Biraz kilo vermişsin.
Сломанные часы и фунт серой помадной глазури.
Kırılmış bir çalar saat ve bir kilo fri şekerleme.
Набрал немного в весе, но в нужных местах.
Biraz kilo almış ama yakışmış.
Можно нам килограмм сладостей?
Bir kilo tatlı alabilir miyiz?
Почему килограмм?
Niye bir kilo?
Килограмм так на пяток.
5 kilo daha al.
И тогда уж точно превращусь в "пончик"?
- 5 kilo alınca şişmanlarım mı sanıyorsun?
Она набирает вес из-за печенек.
Noel Anne de kurabiye yemekten kilo aldı.
Напротив, тебе нужно поправиться.
Biraz kilo bile alman lazım.
Я похудел, мои волосы выпрямились, даже голос изменился.
Kilo verdim. Saçım düzleşti, hatta sesim bile değişti.
Моя бабушка одноногая и весит 136 кг.
Benim anneannem 130 kilo ve tek bacağı var.
Тебе не нужно худеть, Луис, не важно, что он говорит.
Kilo vermene hiç de gerek yok, Louise. Kocanın bana dediklerine takılma.
Тебе нужно похудеть, нечем не могу помочь.
Kilo vermelisin. Avans bir işe yaramaz.
20.2 килограмма.
20.2 kilo.