Klaus traduction Turc
1,961 traduction parallèle
Эдриан ведет Клауса в туннели.
Adrian, Klaus'u mahzene doğru götürüyor.
Я никогда не хотела, чтобы Клауса убрали с пути.
Senin için Klaus'u devirmeye hiç niyetim olmadı.
Я думал, что получу удовольствие от вида того, как Клаус устраивает настоящую резню там, но по какой-то причине, я лишь чувствую... Вину.
Klaus'un katledilmeye doğru götürülüşünü izlemekten çok keyif alacağımı sanıyordum ama her nedense, şey hissetmekten kendimi alamıyorum suçlu.
Клаус, пожалуйста.
Klaus, lütfen.
Елена связана с Деймоном, что означает ее горячее желание сделать его счастливым, это как Клаус и его гибриды. Нет.
Elena, efendilik bağıyla Damon'a bağlandı ki bu tek ateşli arzusunun onu mutlu etmek olacağı anlamına gelir aynı Klaus ve onun melezleri gibi.
Нейт, Дин и Крис - все мертвы, что делает Адриана правой рукой Клауса.
Nate, Dean ve Chris öldüler, bu da Adrian'ı Klaus'un sağ kolu yapar.
Мы не можем подпустить Андриана близко к Клаусу пока их связь не будет разрушена.
Efendilik bağı tamamen kopmadan, Adrian'ın Klaus'un yakınına dahi yaklaşmasına izin veremeyiz.
Если мы не хотим вернуться к Клаусу после всего, что он сделал с нами, Адриану придется держаться
Eğer bize yaptığı her şey için Klaus'la ödeşmek istiyorsak Adrian dönüşüme devam etmek zorunda.
Ты достаешь 12 гибридов, не подчиняющихся Клаусу, или твой друг Тайлер участвует в игре.
Klaus'a sadık olmayan 12 tane getir bana yoksa arkadaşın Tyler meşru hedef haline gelir.
связь существует, потому что гибриды благодарны Клаусу за освобождение их от боли, что волки испытывали каждое полнолуние, и именно поэтому они вынуждены превращаться до тех пор, пока эта боль больше не будет управлять ими.
- Ve? Efendilik bağı mevcut çünkü melezler her dolunayda kurdu ortaya çıkarırken yaşadıkları acıdan kurtardığı için Klaus'a minnet duyuyorlar ve işte bu yüzden acı tarafından hükmedilmeyene kadar dönüşmek zorundalar.
They're not dumb enough to risk getting caught by Klaus in town.
Kasabada Klaus'a yakalanma riskine girecek kadar salak değiller.
If I can make her submit, the pack will fall in line, and we can finally get them free of Klaus.
Eğer onun itaat etmesini sağlayabilirsem, sürü hizaya gelecektir ve sonunda onları Klaus'dan kurtarıp özgür kılabiliriz.
I mean, he's still sired to Klaus.
Yani, hâlâ Klaus'a bağlı.
I hated Klaus, but I still did everything he said.
Klaus'dan nefret ettim, ama yine de ne istediyse yaptım.
Клаусу это не понравится.
Klaus bundan hoşlanmayacaktır.
If you really want to hit Klaus where it hurts, then torture me instead.
Eğer Klaus'un canını yakacak yerden vurmak istiyorsan, o zaman yerine bana işkence et.
Я не Клаус.
Ben Klaus değilim.
Я Клаус Байер.
Ben, Klaus Baier.
Клаус, на тебе слишком много мяса.
Klaus sen ekibin kas yığını değil misin?
Детектив Клаус Мандела. РАССЛЕДОВАТЕЛЬ
Detektif Klaus Mandela Bulucu!
- Клаус и Фрида.
- Klaus ve Frida.
Думаешь, ее убил Клаус?
Onu Klaus'un öldürdüğünü mü düşünüyorsun?
тоже самое, что мне было нужно, когда ты помог Клаусу заколоть меня
Sen Klaus'un beni hançerlemesine yardım ederken istediğim şeyi.
Ты даже хуже, чем Клаус.
Sen Klaus'tan daha da betersin.
Дарвинизм, Клаус.
Darvinizm Klaus.
Думаешь, я не думал об этом, Клаус?
Bu aklıma gelmedi mi sanıyorsun Klaus?
Я не буду заставлять тебя забыть о ней Так же, как как Клаус заставил тебя забыть меня.
Klaus'un sana beni unutturduğu gibi sana onu unutturmayacağım.
Но у Деймона есть Джереми, и у Клауса - меч, а у Шейна есть Бонни.
Ama Damon'un elinde Jeremy var, Klaus'ta kılıç var Shane'de de Bonnie var.
Ты сказал, что собирался убедить Клауса Сделать это по-другому.
Klaus'u bunu başka bir yoldan yapmaya ikna edeceğini söylemiştin.
Такой был договор, Клаус
Anlaşma buydu Klaus.
Это ты разозлил Клауса.
Klaus'u kızdıran sendin.
У команды Клауса Джереми-охотник, в команде Шейна ведьма Бонни.
Bak, bu tedavi yarışında biraz gerideyiz. Klaus takımında avcı Jeremy var. Shane takımında cadı Bonnie var.
Усмири его, Клаус.
Onu geri çek Klaus.
Пожалуйста, Клаус, Я умоляю тебя.
Lütfen Klaus, yalvarırım.
Клаус все еще хочет, чтобы я завершил метку.
Klaus hâlâ izi tamamlamamı istiyor.
Что тебе нужно, Клаус?
Ne istiyorsun Klaus?
Если Кол не убьет меня первым тогда Клаус заставит меня убить невинных людей.
Eğer Kol beni öldürmezse Klaus beni daha fazla masum insan öldürmeye zorlayacak.
- Клаус, саксофонист.
- Klaus, saksafoncu. - Klaus.
И Клаус хочет забрать его В дорожное приключение по убийству вампиров
Ve Klaus ise, vampir öldürme yolculuğu için onu almak istiyor.
Клаус пытается убедить Ребекку отдать ему кинжал, чтобы заколоть Кола
Öyle. Klaus beni, hançerinden vazgeçmesi için Rebekah'yı ikna etmeye çalıştırıyor, ki böylece Kol'u halledebilelim.
Клаус и Ребекка убьют всех нас назло.
Klaus ve Rebekah, her birimizi garezlerinden dolayı öldürür.
И Бонни думает, что она также сможет вывести Клауса из игры, по крайней мере на время.
Ve Bonnie, Klaus'u da devre dışı bırakabileceğini düşünüyor en azından geçici olarak.
Я не союзник Клауса.
Klaus'la ittifakım yok.
Так что позволю Клаусу остановить своего брата
O yüzden, bırak Klaus kardeşimi uyutsun.
- Клаус в ловушке в нашей гостиной.
- Klaus oturma odamızda kilitli durumda.
Потому что он придет за нами.
Çünkü Klaus peşimize düşecektir.
Если ты убьешь Кола Вся его кровная линия умрет вместе с ним
Eğer, Klaus'un kardeşi Kol'u öldürürsen ona bağlı olan bütün bir soy yok olacak
Мы наконец избавимся от Клауса.
Klaus'dan sonunda kurtulacağız.
Я разорвал связь гибридов с создателем и натравил их на Клауса.
Melezleri bağdan kurtarıp Klaus'a karşı ben örgütledim.
Ты хочешь все контролировать, Клаус?
Kontrolü elinde mi tutmak istiyorsun Klaus.
Клаус!
- Klaus!