Les traduction Turc
1,205 traduction parallèle
- Прошлой ночью я и Лес болтались на Тридцать девятой улице...
- Dün gece Les ve ben 39. caddedeydik.
И затем после того как он меня ударил кулаком, он стукнул Лес об стену, почти сломал ей руку.
Beni yumrukladıktan sonra Les'i duvara yapıştırdı, neredeyse kolunu kıracaktı.
Следующую вещь, которую я помню - как он достает свою полицейскую дубинку, так что я просто схватил Лес и сделал ноги.
Sonra copunu almaya çalıştığını görünce Les'i kaptım ve oradan kaçtık.
Лес повредили руку. Копы остановили меня прошлой ночью.
Les'in kolu kırılacaktı.
Я читал в "Les Cahiers du Cinema", что режиссер подобен подсматривающему, вуайеристу.
'Cahiers de Cinema'da okumuştum. Yönetmen bir röntgenci, sapık gibidir.
- Кaк y вac c нeй, Лecтep?
- Durumlar nasıl, Les?
Cмoтpи, чтo тьı дeлaeшь c этoй ceмьёй.
Bu aileye ne yaptığını görmelisin, Les.
- Лec, нe нaдo.
Les..., yapma.
Этo бeзyмиe, Лec.
Bu çok saçma, Les.
- Mьı нe мoжeм тaк пocтyпaть, Лec.
- Bunu yapamayız, Les.
Там круто, но спокойно.
- Les Deux Amour. Popüler ama sakin bir yer.
- Я никогда не видел Лес Мисс.
- "Les Mis" i hiç görmedim.
Я имею в виду, это архитипично, парень в костюме смотрящий на растрепанного хакера
Yani böyle aristokrat, bilirsiniz işte takım elbise içinde bir adam! Leş gibi dağınık bir hacker aranıyor
- Как охота за сокровищами?
- Yani leş avı gibi bir şey mi?
Он хочет сказать, что он в нашей команде охотников за сокровищами.
O şeyi kastetti... bizim... leş avı avcı takımını.
- Разве винтовка не странное сокровище?
Leş avı için bir tüfek biraz acayip değil mi?
Вы ведь не студенты по обмену из Германии в поисках сокровищ?
Siz leş avına çıkmış Almanya dan gelme, öğrenciler değilsiniz.
Она дурно пахнет
Leş gibi kokuyor.
Зажравшиеся недоноски, от вас воняет за версту!
Kokuşmuş amatörler! Hepiniz leş gibi kokuyorsunuz be!
Ёто вещи, которые делают ѕотер € нные мальчики ћы вал € емс € в гр € зиi
Bizler Kayıp Oğlanlarız Leş gibi olup
У вас проблемы с желудком.
Ağzın leş gibi kokuyor.
- Черт, как же здесь воняет.
- Kahretsin, burası leş gibi.
- Вонючка.
- Leş gibi.
А ты просто падальщик
Sen bir leş toplayıcısısın.
Конечно, он делает нас приманкой, для каждого падальщика в округе но временами и это весело
Dışarıdaki bütün leş kargaları için hedef haline geleceğiz elbette,... -... ama bazen bu da eğlenceli oluyor.
Нет ни грязи, ни следов разложения.
Çünkü kir ya da leş yiyicilerin izi yok.
Когда вся это геологическая охота закончится?
Bu jeolojik leş avcıIığı ne zaman bitecek?
О, это воняет!
Öf, leş gibi kokuyor.
- Как от тебя несет.
Leş gibi kokuyorsun.
- Hey, hey, les filles! - Ты это слышала?
Duydun mu?
Ага, и вонь как у бомжа в промежности.
Leş gibi kokuyorsun.
Только не приходи больше на работу в стельку пьяным.
Leş gibi içki kokarak gelme yine.
Самые счастливые люди это те, от кого разит потом, когда они возвращаются домой.
Halbuki bu bir özgürlüktür. Mutlu insanların çoğu günün sonunda leş gibi kokar.
Да.
George Michael ve Maeby gizlice "Les Cousins Dangereux" filmine girmeye çalışırlar.
- От тебя воняет.
- Leş gibi kokuyorsun.
Пиши "Принстон отвратительно нечистый" большими буквами.
"Princeton leş gibi" diye yaz.
Как всегда, грязища у тебя в гостинице, Халлинг.
Her zamanki gibi hanın leş gibi, Halling.
Тот Мусорный остров, где пируют птицы-падальщики на костях проклятых вероотступников.
O çöp ada leş yiyen kuşların lanetlilerin kemikleriyle beslendiği bir yer.
Бьюсь об заклад, что их сьели падальщики...
Hey, iddiaya girerim leş yiyenler tarafından yenirler.
О, боже, ну и вонь.
Ah, Tanrım, leş gibi.
Что если к нам завтра приедет фюрер, а у нас вся комната мочой пропахла?
Şayet Führer yarın geliyor olsa senin odan leş gibi sidik kokuyor olmaz mı?
От тебя несет спиртным.
Leş gibi likör kokuyorsun.
Ничего особенного я не испытала Место было довольно грязным
Pek bir şey anlamadım. Dairesi leş gibiydi.
Здесь воняет!
Leş gibi kokuyor!
Жутко воняет.
Burası leş gibi kokuyor!
Противные педики.
Adi serseriler. Leş herifler.
Ты запачкалась.
Leş gibisin.
- Гоаулды мусорщики относительно чужой технологии.
Goa'uld'lar yabancı teknolojileri ele geçiren leş kargalarıdır.
Ќет, если только он не предпочитает п € тидес € тилетних и страшенных.
Eğer, 50 yaşında ve leş karıları seviyorsa bilemiyorum.
- Весь дом провонял.
Evin içi leş gibi kokuyor.
Вы обещаете любить Роланда,... когда он будет зловонным, безразличным, воинственным?
Leş gibi koksa da... ilgisiz ve kavgacı olsa da... Roland " ı seveceğine söz veriyor musun?