English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ L ] / Lsd

Lsd traduction Turc

223 traduction parallèle
- Вы угрожали подбросить LSD в водохранилище?
Basına, örgütünüzün su tankına LSD koyacağını söylediğiniz doğru mu?
Ты только что сожрал столько кислоты, сколько я ни разу не видел, чтоб кто-либо съедал!
Hayatımda birinin yediğini gördüğüm en baba LSD'yi yedin.
Блин. Я раньше никогда кислоту не хавал, чувак!
- Daha önce hiç LSD almadım ben, ahbap.
Все, теперь мне конец! Я видел пацанов, обожравшихся кислоты у своего дома - у них башка раздулась, как тыква!
Fazla LSD alanları gördüm, kafaları kabak gibi olmuştu.
Это не ЛСД, черт возьми!
Bu LSD değil, lanet olsun.
А может это последствия того, что ты когда-то отравился?
Bunu LSD yüzünden görmüş olmayasın?
Нет, я не отравился.
Ben LSD kullanmam.
Одна и та же история про LSD, каждый раз
Her zaman aynı LSD hikâyesi, hepimizin duyduğu :
Как насчёт позитивной истории про LSD - стоит места в новостях, не так ли?
Olumlu bir LSD hikâyesinden ne haber? Bunun haber değeri olurdu.
Прав я или нет? Хотя бы раз услышать позитивную историю про LSD
Hiç kimse sadece bir kez bile olsa olumlu bir LSD hikayesi duyacağını ummuyor mu?
# И ЛСД #
Ve LSD adına
Это ЛСД, чувак.
LSD, ahbap.
Предположительно, это было LSD, но с очень странным эфектом.
LSD olması gerekiyordu ancak çok garip etkileri oldu.
И я начал им посылать... эти комиксы вдохновленные LSD... и они им понравились.
Ben de eskiz defterlerimde çizdiğim LSD'den ilham alan çizimlerimi bu sayfalara taşıdım ve onlar da çok beğendiler.
И конечно LSD служило вдохновением.
Hepsinin ilham kaynağı LSD'ydi.
Каким-то образом LSD освободило меня, в том смысле..
LSD bir şekilde bende bir şeyleri serbest bıraktı.
Да. О, да, но...
- LSD yaptık.
- Да, да. Мы делали кислоту.
Asit ( LSD ) yaptık.
- Они управляют страной, Мэл. - За ЛСД вообще не должны были сажать.
- Biliyor musun LSD birinci dereceden ağır suç olmamalı.
- Что такое ЛСД?
- LSD nedir? - LSD mi?
- ЛСД? Человек-паук говорил Мэгги, что он стащил у брата ЛСД.
- Örümcek Adam Maggie'ye kardeşinden aldığı LSD'den bahsediyordu.
Отчасти вам было бы спокойнее, если бы он остался в детском центре на Девятой рядом с ЛСД, правда?
İçinden bir ses, lokalde LSD ile daha güvende olacağını söylüyor, değil mi?
Кислота есть?
LSD'n var mı?
Возьмём по кислоте.
LSD alalım.
Он не какой-то там долбоёб, которого я подобрал на дороге, чувак.
Sadece LSD'yle uçmuşken bulduğum bir şey değil.
Кто-нибудь хочет ЛСД?
LSD isteyen var mı?
Ну, вся эта белая хрень... на моём рукаве... это ЛСД.
Kolumun üzerindeki şu bu beyaz şeyler LSD.
Через несколько часов она вероятно будет вполне вменяемой, чтобы самостоятельно... в неистово растущей ярости, завязанной на Иисусе вернуться к мутным воспоминаниям... о том, что её соблазнил какой-то грязный самоанец... накачал её спиртным и ЛСД, затащил в гостиничный номер в Вегасе... а затем свирепо проник в каждое отверстие в её маленьком теле... своим дрожащим, необрезанным членом.
Birkaç saat içinde, muhtemelen onu likör ve LSD'yle doldurup Vegas'ta bir otel odasına sürükleyen ve sonra o küçük vücudundaki tüm deliklere zonklayan sünnetsiz organını sertçe sokan vahşi bir Samoan tarafından baştan çıkarıldığını anlayabilecek kadar kafası yerine gelir ve o silik anılara büyük bir Hristiyan nefreti duymaya başlar.
Эти двое на скамье подсудимых, они дали мне ЛСД.
Kafesteki şu iki adam, bana LSD verdiler.
ЛСД.
LSD.
Спёкся от употребления ЛСД. Передозировка, как говорят его друзья.
- Arkadaşları LSD aldığını söylediler.
Принимаешь ЛСД?
LSD alıyor musun?
Я не собираюсь сжигать лифчик, пить кислоту, шагать в Вашингтон.
Sutyenimi yakmak, LSD almak veya Washington'a yürümek istemiyorum.
- Знаешь в красные стаканчики с пивом добавлена "кислота".
- Hey kırmızı bardaklardaki birada LSD var.
Пожалуйста, не давайте ему больше "кислоты".
Lütfen artık ona LSD vermeyin.
Только наглотался "кислоты".
Ama LSD aldı.
Парень написал, что ты на "кислоте" и орал с крыши : "Я - золотой бог".
LSD içip, "Ben altın bir Tanrı'yım" demişsin.
Они дали ему ЛСД, пытали, а потом выкинули со второго этажа.
Zorla LSD vermişler, işkence yapmışlar, ve camdan aşağı atmışlar.
Если учесть, что его резали, кормили ЛСД, пытали,.. выкидывали в окно и взрывали, то он еще ничего. Странно, правда?
Peki, birileri onu bıçakladı, işkence yaptı, zorla LSD verdi, pencereden aşağı attı ve son olarak patlattılar, onun çok kötü hissetiğini söyleyebilirm.
Резали, накачали ЛСД, жгли.
Kesilmiş, zorla LSD verilmiş.
Да единственный раз, когда ты куда-то летал, было с той танцовшицей, с который ты якобы переспал, а она затем добавила тебе ЛСД в стакан.
Benim bildiğim tek uçuşun içkine "LSD" atan o kızla olmuştu.
Они давали людям ЛСД и смотрели что будет.
Birkaç kişiye, neler olacağını görmek için LSD verdiler.
Последние две недели я и мои друзья были слишком заняты, купаясь на южном побережье в окружении паукообразных обезьян.
St. Bars'ın güney sahillerinde yüzdük, LSD'ye takıldık.
Есть ЛСД и трава.
LSD ve Pot var
Насколько я знаю, они пробовали только ЛСД.
Bildiğim kadarıyla, LSD'yi denemiş olabilirler. Hepsi bu.
Я не употреблял ЛСД уже добрых 32 года.
Nereden baksan otuz iki yıl boyunca LSD kullandım.
К маю 1967 частое употребление ЛСД начало плохо сказываться на Сиде Барретте.
Takvimler Mayıs 1967'yi gösterirken, Syd Barret, aşırı LSD kullanımının bedelini ödemeye başlamıştı.
Наверно, нас накачали до "горла" ЛСД... и упрятали в какую-нибудь больницу ЦРУ в 51-ой зоне, или типа того.
Bence, hepimize iyice LSD pompaladılar... ve bizi 51. Bölge ya da öyle bir yerdeki bir CIA hastanesine tutuyorlar.
Вы с папой опять подсели на кислоту?
Babamla LSD almaya mı başladınız?
Но я тогда, впервые попробовала ЛСД и он показался мне каким-то индейским жрецом смерти который хочет вырвать у меня сердце и бросить его в колодец.
Ama ben o zaman ilk defa LSD içmiştim... ve onun Maya ölüm rahibi olduğunu... ve kalbimi söküp bir çukura atacağını sandım.
Вы делали ЛСД?
- LSD mi yaptınız?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]