Mans traduction Turc
95 traduction parallèle
Нет, я в составе паходной группы Вик Манс.
Hayır, Vic Mans yürüyüş grubu topluluğuna katıIıyorum.
- Приняли?
- Le Mans.
"Но эта красота и ярче, и нежнее".
"Sen çok daha güzel ve çok daha ılımansın."
Он стал немного похож на Говарда Хьюза : превратился в затворника после смерти своего сына в гоночной аварии в Ле Мане четыре года назад.
Oğlu dört yıl önce Le Mans'taki bir yarış kazasında ölünce Howard Hughes gibi bir münzevi olmuş.
2010 г. Лe-Maн, ФPAHЦИЯ 2010 год, Гран-при Франции, третья гонка сезона.
2010 Le Mans FRANSA Yıl 2010, Fransa Grand Prix'si, sezonun üçüncü yarışı.
В Ле-Mане новичок в классе "MоtоGP" Альваро Баутиста также поедет с травмой, полученной на мотокроссе неделю назад.
Le Mans'ta, MotoGP acemisi Alvaro Bautista da bir hafta önceki bir motokros kazasından sonra yarışa yaralı katılıyor.
Cпopтcмeн peшил oткaзaтьcя oт гoнки в Лe-Maн, чтобы подготовиться к следующей гонке в Mуджелло.
Motosiklet sürücüsü, Le Mans'ta yarışmaktan vazgeçti Mugello'daki bir sonraki yarışa hazırlanmaya karar verdi.
Потом авария во время тренировки в Ле-Mане, это следующая гонка после Китая.
Çin'den sonraki yarışta, Le Mans'ta, antrenman sırasında kaza yaptım.
2009 г. Baлeнcия, ИCПAHИЯ Затем он выбыл из первой гонки 2010, лидируя в ней, и из гонки в Ле-Mане.
2009 Valencia İSPANYA 2010'un ilk yarışını önde götürürken de, daha sonra Le Mans'ta da kaza yaptı.
Помните, как в 2006, когда Pосси выступал на желтом байке за команду "Кэмел-Ямаха", у него были проблемы с мотором в Ле-Mане, а в Лагуна Сека вообще мотор взорвался, но к концу года в Валенсии он был лидером чемпионата,
Hatırlayın, 2006'da, Valentino Rossi sarı Camel Yamaha'nın üstündeyken, Le Mans'ta motorlarla felaketler yaşamıştı,
Тебе надо принять участие в Ле-Мане где важна быстрая смена водителя. Скажи нет...
Hızlı sürücü değişiminin önemli olduğu Le Mans'a katılmanı isterlerse hayır, de.
Но в своей брошюре, вот она у меня, они говорят о Ле Ман и установлении новых рекордов скорости.
Ama elimde ki broşürde Le Mans'tan ve kumdaki hız rekorundan bahsetmişler.
Нет у меня больше шансов, приятель. Сын презирает меня.
Şansım mansım kalmadı ahbap, çocuk benden nefret ediyor.
"Дражайшая Бетси, Ле Манс в этом году будет кошмаром из-за дождей..."
"Sevgili Betsy, Le Mans bu yıl yağmur yüzünden zor olacak."
Такой можно услышать в Ле-Мане.
Sesleri Le Mans'taki araçlar gibiydi.
Ужасное утро для Роя Кронина.
Manş Denizini berbat bir havada geçecekler. Herhâlde gitmiştir.
Счастливого Рождества!
Le Mans olayını haber yaptığımda 12 saat beklemiştim.
Как будто я переплыла Ла-Манш.
Sanki Manş Denizi'nde yüzmüşüm gibi.
Сделано для Ле-Мана?
Le Mans mi bu?
Лосось из Луары, морской язык из канала,..... омары с Корсики,..... креветки с Дьеппе, сардины из Лориен.
Loire'den alabalık, Manş'tan dil balığı,... Corsica'dan ıstakoz,... Dieppe'den istiridye, Lorient'den sardunya...
Я не собираюсь прыгнуть с парашютом.
Manş Denizi'ni yüzerek geçmeyeceğim ki.
А тут дядя Тед стоит прямо за домом, зато ты можешь увидеть часть дома.
Çünkü bugün Ron Obvious Manş Denizini atlayarak geçen ilk insan olmak istiyor.
А это - задняя стена дома с дядей Тедом, который всё ходит вокруг.
Manş Denizini atlayarak geçmeye çalışacaksın. Evet, doğru. Bu ne kadar mesafe demek?
Я не страдаю от того, что родился не на этой стороне пролива.
Manş Denizi'nin yanlış tarafında doğmuş olmayı trajedi olarak görmüyorum.
Из Лондона мы выехали поездом, затем переправились через пролив.
Londra'dan trenle ayrıldık ve fırtınalı bir gecede Manş Denizi'ni geçtik.
Вы можете сказать, какая погода будет на Ла-Манше на неделе?
Gelecek hafta Manş Denizi'nde hava nasıl olacak?
Я последовал за ними. Пересёк Францию, Ла-Манш.
Ben de onların peşinden Fransa'yı ve Manş'ı geçtim.
Плохие условия и буря на Ла-Манше затруднили действия спасателей.
Kötü hava koşulları ve Manş'taki fırtına kurtarma ekiplerinin zor anlar yaşamasına yol açıyor.
Джерри.
- İngiliz Manş Tüneli... - Jerry.
Первая женщина, переплывшая Ла-Манш. То же самое.
Manş Denizi'ni yüzerek geçen ilk kadın.
Королевские Воздушные Силы храбро отражают попытки Гитлера овладеть небом над Ла-Маншем.
Kraliyet Hava Kuvvetleri, Hitler'in Manş Denizinin semalarına hakim olma hırsına karşı cesurca savaştı.
Я перекрасила стены, а не переплыла ла-Манш.
Boya yaptım. Manş'ı yüzerek geçmedim ya.
... Температура + 24 ожидается и в четверг, Небольшой дождь над Ла Маншем. Гроза медленно движется к Италии.
Manş Denizinden bulutlar gelmekte fırtına ise İtalya istikametinde seyrediyor.
Из Ле-Мана.
Le Mans'dan.
Великая Франция и Великая Германия.
Manş Denizi'nin ötesinde Büyük Fransa ve Büyük Almanya var.
Вы и я И Ла-Манш
Sadece siz ve ben Manş kenarında
Хорошие новости : есть еще щит Б-600. Тот, что рыл туннель под Ла-Маншем.
Bir B-600 daha bulabiliriz, Manş Tüneli'ni kazan makine.
.. у входа в тоннель Черинг полиция пытается опознать тело бродяги, которого сбил сегодня утром поезд из Кэмбриджа.
... Manş tünelinin Fransa girişi yakınında. Polis bu sabah erken saatlerde Cambridge yakınında bir trenin çarptıktan sonra ölen adamın kimliğini resmi olarak belirledi.
The Manc Lion.
Manş Aslanı.
- Исток Сены находится..... на плато Лангр. Её длина 776 км, и она впадает в Ла-Манш.
776 kilometre uzunluğundaki Sen nehri Langres platosunda doğar ve Manş denizine dökülür.
Что я пытался отговорить тебя от ночных тренировок без дипломированной охраны на лодке, но ничто не могло удержать тебя чтоб осуществить мечту, однажды переплыть Английский канал.
En büyük hayalinin, bir gün Manş denizini yüzerek geçmek olduğunu ve bunun için sertifikalı bir bot olmadan geceleri antrenman yapmaman için seni iknaya çalıştığımı anlattım.
И ты, болтливая манчестерская плюшка, будь там где тебя любят.
... ve sen geveze Manş güzeli, sevdiğin yerde kal.
Скорее всего, он отправился на другой аэродром на Нормандских островах, чтобы пересесть на самолет.
Muhtemelen uçağa binmek için Manş Adaları'ndaki bir havaalanına yönelmişlerdir.
think how snug it'll be underneath the flannel when it's just you and me and the English channel in our cozy retreat, kept all neat and tidy we'll have chums over every Friday by the sea anything you say
Ne kadar da sıcak olurdu Örtümüzün altında Sadece sen ve ben Manş'ın kıyısında
- Куда мы пойдём? К побережью, чтобы сесть на корабль, перед тем как туда придут 3000 солдат, и цена за переплыв Ла-Манша возрастёт в сотни раз.
3 bin çaresiz askerden önce kıyıya gidip bir bot bulmaya ve bir yüzlüğe Manş Denizi'ne açılan bir gemiye para bulmaya.
МАРШАЛ : Ваше Величество, господа, Французский флот в проливе Ла-Манш.
Majesteleri, Lordlarım Fransız donanması Manş Denizi'ne varmış.
А британская подводная лодка ждет в Ла-Манше.
Bir İngiliz denizaltısı, Manş Denizi'nde bekliyormuş.
Приготовьтесь переплыть Ла Манш а потом утонуть в шампанском.
Manş Tüneli'nde yüzmeye hazırlanın ve sonra da şampanya içinde boğulun.
то-нибудь из них пересекал пролив после того, как был брошен автомобиль и до того, как были похищены дети?
Araba terk edildikten sonra ve çocuklar kaçırılmadan önce Manş'ı geçen olmuş mu?
Помощник Главного Констебля, если это действительно дело рук того же убийцы, который оставил два трупа В Евротоннеле, то ситуация становится всё более угрожающей.
Komiser Yardımcısı, bu olay Manş Tüneli'ne iki ceset bırakan katilin işiyse o zaman ciddi bir gerginlikle yüz yüzeyiz.
Под Ла-Маншем вместе с Шерлоком Холмсом.
Sherlock Holmes'la birlikte Manş Denizi'nin aşağısında.