English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Turc / [ M ] / Margaux

Margaux traduction Turc

280 traduction parallèle
Марго 53го года.
'53 Margaux.
Я знала что у тебя на уме из-за того как... ты все подливал мне "Шато Марго".
Neler olduğunu anlamıştım, çünkü sürekli kadehimi Château Margaux ile dolduruyordun.
Но я думаю, что если люди из разных слоёв общества, у них всё же может что-то получиться, если,..
Evet. Biraz şaraba ne dersin? Yanımda bir şişe Chateau Margaux getirdim.
Стой, теперь я понимаю что изменилось.
Margaux'nun Yeri Sendeki değişikliği anladım.
- "Марго" 82 года. - Ладно.
-'82 Margaux.
Поздравляю, это хорошие новости. Вот почему я искала штопор и хотела удивить твоего отца бутылочкой отличного "Мерло".
Bu yüzden bende şarap açağı arıyordum ki, babana bir şişe Margaux şarabıyla süpriz yapabileyim, derken bunu buldum..
Шато Марго, Шато Лафит Ротшильд, Пойяк и так далее.
Chateau Margaux, Chateau Lafite-Rothschild, falan filan.
Сегодня ты придешь с бутылкой "шато марго", в пиджаке для ужина, И одной красной розой, известной в некоторых странах как "Монгомери".
Bu gece beyaz bir smokin, bir şişe Chateau Margaux ve ve birkaç ülkede Montgomery olarak bilinen tek bir kırmızı gül ile kapısına git.
У на тут... Петрю 82 года, Шато Марго 86го... и каберне 92 года, screaming eagle - выносит мозг только так!
Bir tane'82 Petrus'um var, bir tane'86 Chateau Margaux ve bir tane de'92 aklını alacak bir çığlık atan kartal Cab'ı.
"Марго" 58-го.
Margaux'58.
Ростбиф, корейка ягненка, устрицы в блюдцах, лобстер, а из вина я выбрал Шато-Марго.
Biftek, kuzu pirzola yarım kabukta istiridyeler, ıstakoz ve şarap olarak da Château Margaux'yu seçtim. - Bu da ne?
Шато Марго.
Bu bir Chateau Margaux.
Марго, вино для леди.
Margaux kadın anlamına gelir.
Мы возьмем еще одну бутылочку Шато Марго.
Bir şişe daha Chateau Margaux alalım.
- Ещё бутылку "Марго".
- Başka bir şişe Margaux.
Подайте Марго к ужину, а От-Брион оставьте на завтра.
Akşam yemeğinde Margaux ikram edin. Haut-Brion yarına kalsın.
Уинстон, птички напели мне, что у вас подается Шато Марго 1811 года.
Winston, bir kuş bana bir kasa 1811 Chateau Margaux'un olduğunu söyledi.
Марго?
Margaux?
О, Марго...
Margaux...
Эм, познакомься с Марго Лемаршал.
Em, seni Margaux Lemarchal ile tanıştırayım.
- Марго Лемаршал.
- Margaux Lemarchal.
Вау. Марго должно быть произвела впечатление, чтобы заставить тебя прочитать то, что ты называл "обрывок ни о чем кроме платьев и волос".
Vay canına. "Kıyafetler ve saç üzerine bir kağıt parçası" dediğin şeyi okumanı sağladığına göre Margaux seni bayağı etkilemiş olmalı.
Знаешь, вместо того, чтобы сходить с ума, ожидая результатов моего анализа на Хантингтон, я взял быка за рога и сегодня обедаю с Марго в Мьюз.
Huntington test sonuçlarımı beklerken kafayı kırmak yerine gözümü kararttım ve bu akşam Muse'da Margaux ile yemek yiyeceğim.
Я пришла сюда, чтобы удивить Даниила и Марго, но ты знаешь, что они про это скажут - "Четыре - это уже толпа".
Daniel ve Margaux'ya sürpriz yapmaya gelmiştim ne derler bilirsin, "dördüncüye laf düşmez."
Итак. Марго заинтересовалась?
Margaux ilgilendi mi?
Я буду здесь и не допущу, чтобы Патрик был тебе помехой. И кроме того, Марго рассчитывает на тебя.
Patrick'in çok fazla müdahale etmediğini garantilemek için burada olacağım ayrıca eminim Margaux sana güveniyordur.
Эй, Джек, познакомся с Марго.
Merhaba, Jack, gel Margaux tanış.
И Марго новенькая в городе.
Margaux şehirde yeni.
- Что это? - Если ты собираешься идти с Марго, ты не можешь одеть толстовку или фланелевую рубашку.
- Eğer Margaux'la dışarı çıkacaksan, kapşon yada spor giyinemezsin.
И прелесть встречи с Марго в том, что она не знает всего, через что нам пришлось пройти.
Margaux ile gitmenin güzelliği ise onun neler yaşadığımız bilmiyor olması.
Марго, послушай, может в конце концов, если ты так зациклилась на этом, просто посвятим ему статью или...
Dinle, Margaux, eğer hala bu fikire takılıp kaldıysan, belki bir satır aşağıdan, sütun veya başka şey yapabiliriz- -
- Марго..
- Margaux...
Похоже Марго пытается сделать из него того, кем он не является.
Margaux onu olmadığı birine çevirmeye çalışıyor gibi.
Я просто имела ввиду, что Марго и Джек из разных миров.
Demek istediğim Margaux'nun dünyası Jack'in dünyasından çok farklı.
Марго.
Margaux.
Ты думал о том, чтобы позвать Марго на свадьбу?
Peki Margaux'yu düğüne çağırmayı düşünüyor musun?
Я вполне уверен ( а ) что он сейчас с Марго.
Oldukça eminim ki şu an Margaux'un üzerindedir.
Конрад... выглядишь шикарно.
Conrad... - Havalı görünüyorsun. - Margaux.
Я думаю, Марго уже чувствует себя как дома.
Bence bunu Margaux zaten yaptı.
Я заменяю Марго, пока она в Лос-Анджелесе.
Margaux'yu idare ediyorum çünkü o Los Angeles'ta.
Твой разговор с Марго не сработало.
Margaux ile konuşman işe yaramamış.
Поверь, делать это за спиной Марго последнее что я хочу поступать в этой ситуации. но я не могу позволить ей копать глубже
İnan, Margaux'ya böyle yapmak istemezdim ama daha derine inmesine izin veremem.
Марго Лемаршал слушает.
Buyurun, ben Margaux Lemarchal.
Марго.
- Margaux'ya mı?
Я предупредил Марго о ее постоянно меняющейся верности
Margaux'yu kaypak ittifaktan haberdar ettim.
Но, когда Марго сможет обойтись без нее, это не заставит себя ждать, пока Лидия не приползет назад к Конраду
Margaux onu başından savınca çok geçmeden Lydia Conrad'a sürünerek dönecektir.
- Он плохой человек, Марго. и он причинил мне много боли.
- O kötü biri Margaux bana çok acı çektirdi.
Марго решительно настроена написать это разоблачение.
Margaux bu özel makaleyi yazmakta kararlı.
Так что будет, если Марго узнает немного правды?
Peki ya eğer Margaux bazı gerçekleri öğrenmeyi başarırsa?
"Chateau Margaux Grand Cru".
" Chateaux Margoux de... 1937!
Принести винную карту?
- Chateau Margaux var mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]