Mather traduction Turc
142 traduction parallèle
Мисс Изрингхаузен, ваше отношение ко мне, Софии и, разумеется, к самой себе пуритане назвали бы тяжело выносимым и безрадостным.
Bayan Isringhausen, bana, Sophia'ya... ve tabii ki kendinize gösterdiğiniz... davranış biçimini, tutucu papaz Cotton Mather bile... sert ve sıkıcı bulurdu.
Синди Мэтер погибла?
Cindy Mather öldü mü?
Имя, сукин сын!
"Mather chod" Adın! Jamal Malik.
Сукин сын! Он тебя не ищет, это важнее.
"Mather chod" O seni aramıyor ama.
Ilana Mather...
Ilana Mather...
Госпожа Mather, они готовы к Вам теперь.
Mather, sizin icin simdi hazirlar.
- Госпожа Mather?
Mather?
Габриэлла и Эмили Мэзер.
Gabriella ve Emily Mather.
Litil vis mather.
"Litet vis maor."
Царствующая Верховная, в то время, Пруденс Матер, страдала от потребления сил и знала, что будет слишком слаба, чтоб совершить путешествие.
Dönemin iktidardaki Yüce'si Prudence Mather tükenmeye başlamıştı ve yolculuğu tamamlayamayacak kadar zayıf olduğunu biliyordu.
И кто же зажег это пламя, великий Инкрис Мэзэр?
Yangını söndürmesi için kodamanlar kimi gönderdi? Yüce Increase Mather'ı mı?
Добро пожаловать, преподобный Мэзэр. Ром, джин, эль?
Hoş geldiniz Papaz Mather.
Господи боже, мама, почему бы тогда не обернуть меня в шелк и не выставить на аукционе?
Cotton Mather'ın senden etkilenmek dışında bir seçeneği kalmasın. Tanrı aşkına, anne. Beni ipeğe sarıp müzayede alanında sergile istiyorsan.
И мы повесили троих только потому что младший Мэзер был осторожен?
Dikkat demek? Küçük Mather'ın dikkatli olduğunun ölçüsü olarak üç insanı mı asacağız?
Магистр Хэйл и я беспокоимся о внутренней красоте нашей дочери, преподобный Мэзэр.
Yargıç Hale ile kızımızın iç güzelliği için endişeliyiz Papaz Mather.
Наш Коттон Мэзэр весьма одержим знаками - - Он даже написал статьи по ним.
Cotton Mather alametleri kafaya takmış,... onlarla ilgili bir bölüm ve mısra yazmış.
Я немного запутался, Мэзэр.
Biraz kafam karıştı Mather.
Я думаю, знаю, что это немыслимо для вас, Мэзэр - - но может быть, может быть, это ничья вина.
Bence, bunun mümkünatı yok, Mather... belki de bu kimsenin suçu değildir.
Разве не так, преподобный Мэзэр?
Öyle değil mi Rahip Mather?
По словам Мэзэра, таков комендантский час.
Mather'ın dediğine göre, kıyamete çok az kaldı.
Вопрос : как Роджер Матерс достал их?
Soru şu, Roger Mather's nasıl aldı?
Преподобный Мэзер.
Papaz Mather.
Что предпочтёте сегодня, Преподобный?
Bugün nasıl istersiniz, Papaz Mather?
Старший Мэзер представляет собой угрозу, Наполовину хвастун, наполовину ищейка.
Büyük Mather, dişli biri, kısmen zorba, kısmen de detektif.
Приведи преподобного Мозера
Bana derhal Increase Mather'ı getir.
- Инкриса Мозера
- Increase Mather'ı.
А тебе пора понять - всё, что я сделал, я сделал для того, чтобы сделать тебя достойным имени Мэзера.
Anlaman gereken şey, bütün yaptıklarım, Mather ismine değer katmanı sağlamak içindi.
Я боюсь, что... Вас слишком строго судят, преподобный Матэр.
Korkarım ki, sizi fazla merhametsizce yargılamış olabilirim, papaz Mather.
- Инкрис Матэр известен во всем мире, новом и старом.
Increase Mather her yerde, eski dünyada da, yeni dünyada da tanınır.
Салем слетает с катушек по прихоти Инкриса Матэра.
Salem, Increase Mather'ın kaprisleriyle hantalca dönen topaç misali iyice zıvanadan çıkmış.
Джордж не должен страдать из-за необоснованных подозрений Матэра.
Papaz Mather'ın mesnetsiz kuşkuları yüzünden, George acı çekmemeli.
Коттоны и Матэры..
Cotton'lar ile Mather'lar...
Не смотря на то, что в момент полного отчаяния, ища спасения ты шептал не ее имя, а имя господина преподобного Матэра.
En umutsuz anınızda, kurtuluş için onun ismini değil, papaz Mather'ınkini söylediniz.
- Инкрис Матэр.
- Increase Mather.
По приказу Инкриса Матэра и именем членов городского управления Салема я помещаю вас под арест.
Increase Mather'ın emriyle ve Salem'ın meclis üyeleri namına, seni tutukluyorum.
По приказу Инкриса Матэра я помещаю вас под арест.
Increase Mather'ın emriyle, seni tutukluyorum.
Преподобный Матэр?
- Papaz Mather?
Так что сделайте, так как просит преподобный Матэр и обвините Джона Олдена на суде.
Bu yüzden Papaz Mather ne diyorsa yapın, duruşmada John Alden aleyhine ifade verin.
Инкрис Матэр повесил их.
Increase Mather hepsini de astı.
Ну, вообще-то вы говорите с большей мудростью, чем все Матэры в истории вместе взятые.
Lâkin, her zamanki gibi, tarihin cem ettiği bütün Mather'lardan daha hikmetli konuşuyorsun.
Коттон Матэр проверил меня.
- Cotton Mather beni inceledi.
Когда будешь уходить из города, доставь это письмо Коттону Матэру.
Kasabadan çıkarken, bu mektubu Cotton Mather'a bırakıver.
Фамилию Матэр.
Mather adını lekelersiniz.
Писали рекламную статью для Огилви и Мэзер?
Ve sonra Ogilvy ve Mather için reklam kopyaları yazmaya başlamışsın?
Любила Огилви, а Мэзер, так, нравился.
Ogilvy'yi severdim, Mather da şöyle böyle.
Коттон Маттер
Cotton Mather.
Коттон Маттер.
Cotton Mather.
Коттон Мазер ничего не знает.
Cotton Mather bir şey bilmiyor.
Мазер достаточно разбирается чтобы знать, что Великий Обряд был проведен.
Mather büyük ayinin yeterince... bir gişim olduğunu anlamış...
Коттон Мэзер.
Cotton Mather.
Когда именно последний раз вы видели вашего отца?
Geç saatte geldiğim için beni affedin, Mather... ama bazı sorularımın gizli olarak... cevaplanması gerektiğini hissettim. En son ne zaman babanı gördün?