Meadow traduction Turc
168 traduction parallèle
Тёмный Луг идёт на два корпуса... впереди Розы Гарри
Brown Meadow, Harry's Rose'dan iki adım önde lider...
- На фаворита, Тёмный луг
- Brown Meadow, favori olan.
на запрос товарища Сталина Сергей Эйзенштейн начинает съемки фильма "Бежина луг" о борьбе за обобществление в деревне.
Yoldas Stalin'in onerisi ile Sergei Eisenstein Bezhin Meadow filmini çekmeye baslar film kirsal alanlarin sosyalizasyonu surecindeki mucadeleyi anlatmaktadir.
И я могу ей жонглировать, как Амаяк Акопян или Олег Попов?
Harlem Globetrotters yapabilirim yani, Meadow Lark Lemon gibi, öyle mi?
Ты имеешь ввиду Мидоу Лэйн?
Meadow Sokağı mı demek istiyorsun?
И нoвocть из Дир Медоу.
Deer Meadow'dan haberler var.
-... йаи тоус паивтес тоу цйокж.
Tamam mı? Swan Meadow'a git. Orada kazanmaya çalış.
- Со мной Мэдоу.
Meadow burada.
- Эта катастрофа была вступлением Мэдоу Сопрано.
Duyduğunuz gürültü Meadow Soprano'nun topa vurmasından geldi.
- Что тебе надо, Мэдоу?
- Ne istiyorsun Meadow? - Galiba beni istiyor.
Мэдоу надо заниматься.
Şimdi bırak da Meadow çalışsın.
Слушайте! Мэдоу попросила мет!
Dinleyin, metamfetamini Meadow istedi.
Она знает.
Meadow biliyor.
Надо втроем побеседовать.
Meadow'u beraberce karşımıza almalıyız.
- Мэдоу еще одно дело, но он же мальчик.
Meadow bir yana, bu benim oğlum.
Бабушка, тетя Сетимия умерла, это я, Мэдоу.
Settimia hala öldü. Benim, Meadow.
- Бабушка, я Мэдоу, помнишь?
Ben Meadow, hatırladın mı?
Мэдоу.
Meadow.
- Мэдоу!
- Meadow!
Мэдоу, передай цыпленка, пожалуйста.
Meadow, biraz tavuk al ve kardeşine ver.
Это твоя внучка, Мэдоу.
O torunun Meadow.
К нам заехала подружка Мэдоу, моей дочери, чтобы подбросить ее до школы.
Kızım Meadow'un arkadaşı onu okula götürmek için uğramıştı.
Мэдоу, твой отец опять с утками.
Meadow, baban ve şu ördekleri.
Мисс Мэдоу, вспомни уговор - ты поедешь только если будешь хорошо учиться и прилично вести себя.
Meadow hanım, bir anlaşma yapmıştık okul notlarını yüksek tutarsan ve Noel'e kadar eve saatinde gelirsen, o zaman gidebilirsin.
Мэдоу?
Meadow.
Мисс МЭДОУ!
Meadow Hanım.
Каждый год в этот день, с тех самых пор, как ты была крошкой, мама и Мэдоу отправляются в Нью-Йорк, в отель "Плаза", выпить чаю под портретом Элоизы.
Ufaklığından beri her yıl bugün, Meadow ve annesi giyinip kuşanıp New York Plaza Hotel'deki "Eloise Portresi" nin altında çay içmeye gider.
Слушай, ну это же традиция!
Meadow bu bizim ufak bir geleneğimiz.
Мэдоу, ты не можешь только лгать да нарушать не нравящиеся тебе правила!
Meadow, yalan söyleyip kandırarak istediğin kuralları çiğneyemezsin.
Давай-давай, Мэдоу!
Hadi, Meadow!
Молодец, Мэдоу!
- Aferin, Meadow. - Çok güzel.
Мэдоу, я не иду есть, а ты?
Hey Meadow, ben yemeyeceğim, sen?
Мэдоу сама о себе позаботится.
Meadow kendi başının çaresine bakabilir.
- Нет бы Мэдоу тоже.
Keşke Meadow'un da olsaydı.
Мэдоу скоро уедет, и, может, я захочу еще одного ребенка.
Meadow yakında gidiyor. Bir bebek daha isteyebilirim.
- Господи, она в Национальном обществе почета.
- Meadow Ulusal Onur Birliği'nde.
- Мэдоу подала заявление в Джорджтаун.
Çünkü biliyorsun, Meadow da Georgetown'a başvurdu.
Ты не могла бы попросить сестру написать рекомендательное письмо для Мэдоу?
Acaba kız kardeşinden Meadow için bir tavsiye mektubu yazmasını isteyebilir misin diye soracaktım.
- Но она совсем не знает Мэдоу.
- Ama Meadow'u pek tanımıyor.
Ты могла бы дать ей табель Мэдоу.
Ve ona Meadow'un not dökümünü verebilirsin.
Тем более мисс Мэдоу у нас отсутствует.
Özellikle Bayan Meadow ortalarda yokken.
- Послушай, Кармэла, я спросила у сестры насчет письма для Мэдоу, и ей очень жаль, но она не сможет, прости.
- Dinle Carmela. Kız kardeşimle Meadow için yazılacak mektubu konuştum. Maalesef yazamayacak.
- Мэдоу.
- Meadow.
И еще она сказала, что изучила табель Мэдоу, а рекомендации от учителей просто убили ее на фиг.
Ayrıca Meadow'un notlarına tekrar göz gezdirdiğini ve öğretmenlerin tavsiyelerinden çok etkilendiğini söyledi.
- Я уже сказала, как Джоан впечатлили оценки Мэдоу?
Sana Joan'ın, Meadow'un notlarından ne kadar etkilendiğini söylemiş miydim?
- Мэдоу в следующем году уезжает в колледж.
Meadow seneye üniversiteye gidiyor olacak.
Мидоу.
Meadow.
Мэдоу!
Meadow!
!
- Meadow mu?
- За нее я не переживаю.
Meadow için endişelenmiyorum.
- Брось.
Hadi ama, Meadow'la tanıştın.