Message traduction Turc
30 traduction parallèle
The producer from Days left a message asking why I wasn't at the parade.
Hayatımızın Günleri'ndeki yapımcı, arayıp neden törende olmadığımı sormuş.
Then, before we could respond, we had a second message что явно было задиктовано группой сторонников жёсткого курса. ... that had been dictated by a bunch of hard-liners.
Bir grup muhafazakar tarafından yazılmış bir mesaj.
Мы получили мягкое сообщение и жёсткое сообщение. So, what to do? We had the soft message and the hard message.
Bir yumuşak, bir sert mesaj vardı.
Tommy Thompson said : "Mr. President Я убеждаю Вас ответить на мягкое сообщение."... I urge you to respond to the soft message. "
"Başkanım yumuşak mesaja cevap vermenizi ısrarla öneririm."
Сын сожалеет, что научил отца писать СМС.
SON REGRETS TEACHING DAD HOW TO TEXT MESSAGE
You just got a message from Mrs. McCluskey.
Bayan McClusky'den mesaj gelmiş.
I couldn't really understand the message.
Ben, mesajı pek anlayamadım da.
Музей библейского послания Марка Шагала?
Musée du Message Biblique Marc Chagall?
The medium is the message.
Mesaj içinde gizli.
No, our first purchase should send a clear message we're willing to blow all $ 125 million.
Hayır, ilk alımımız net bir mesaj göndermeli : 125 milyon doların tamamını yemeye hazırız.
If you need to send a message to the Vulture on the Internet superhighway, then this is where you hang the billboard.
Eğer Akbaba'ya internet üzerinden bir mesaj iletmek istersen, ilanı asacağın pano burası.
No, it was reading a text message, Moz.
Hayır, bir metin mesajını okuyordu Moz.
That's the message in all this.
Vermek istediğim mesaj bu.
We want to make sure, no offense, our message is clear before it's distorted by the press.
Alınmayın ama mesajımız basın tarafından bozulmadan önce doğru bir şekilde yayılmasını istiyoruz.
Your message was clear in the e-mail blast.
Mesajınız e-mail patlamasında oldukça açıktı.
Go back to one clear message or you guys are gonna be a joke.
Açık, tek bir isteğe geri dönün yoksa bir şaka olup çıkacaksınız.
I'm sorry, I didn't get that message till it was over.
Kusura bakma. Mesajı iş bitene kadar alamadım.
Hey, it's me, so leave me a message or whatever.
Mesaj bırak ya da başka bir şey yap.
There's a message from Rosamundthat she's taking us to the theatre.
Rosamund'dan bizi tiyatroya götüreceğine dair bir not aldım.
I hope Daisy gave you my message.
Umarım Daisy sana mesajımı ulaştırmıştır.
Maybe we can trace the message about the money.
Belki ödeme ile ilgili mesajın izini sürebiliriz.
Что? its message to individual consumers?
Bu şirket, tüketicilerini özel olarak hedeflemeyi göz önüne aldı mı hiç?
There's a button where you can send an emoticon and message.
Orada mesaj ve ifade yollayabileceğin bir buton var.
He call here and left a message.
Burayı aramış ve mesaj bırakmış.
Suyin, who gave you that message?
Suyin, sana o mesajı kim iletti?
She said that you gave her a message. - Is that correct?
- Ona mesajı senin ilettiğini söyledi.
I know, I got your message.
Biliyorum, mesajını aldım.
Но теперь ты станешь посланием...
But now you're gonna be a message to- -
Because I got a little bird, and I put out my little bird to the right people until the message gets to you know who.
Çünkü benim ufak bir kuşum var, Ve bu kuşu doğru insanlara gönderdiğimde Mesaj bildiğiniz kişiye ulaşır.
"Хорошая жена" 6 сезон, 7 серия "Коммуникативная дисциплина"
The Good Wife.S06E07 "Message Discipline"